marcharse
“marcharse” 의미 “떠나다” 스페인어로 (장소를 출발하다).
떠나다, 가버리다
또한: 떠나다
📝 실제 사용 예시
Me marcho ahora, tengo que trabajar.
A1지금 떠나요, 일해야 해요.
¿Cuándo se marcharon ellos de la fiesta?
A2그들은 언제 파티를 떠났나요?
Si no te gusta el trato, puedes marcharte cuando quieras.
B1거래가 마음에 들지 않으면 원할 때 언제든지 가버릴 수 있습니다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 자주 혼동되는 단어
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: marcharse
2개 중 1번째 문제
'지금 떠나요'를 말하기 위해 'marcharse'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
옛 프랑스어 'marcher'에서 유래했으며, '짓다' 또는 '걷다'라는 뜻입니다. 스페인어에서 재귀형 'marcharse'는 주어가 움직이기로 결정했음을 강조하며 '스스로 걸어가다' 또는 '출발하다'라는 의미로 발전했습니다.
최초 기록: Medieval period (c. 13th century)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'marcharse'와 'marchar'의 차이점은 무엇인가요?
'Marcharse' ('se' 포함)는 '떠나다' 또는 '가버리다'라는 뜻입니다. 'Marchar' ('se' 미포함)는 '행진하다'(퍼레이드처럼) 또는 '작동하다'(기계처럼)라는 뜻입니다.
'marcharse'가 'irse'보다 더 격식 있나요?
둘 다 흔하고 중립적이지만, 'irse'는 일반적으로 더 다양하며 라틴 아메리카 전역의 매우 캐주얼한 대화에서 더 자주 사용됩니다. 'Marcharse'는 떠나는 행위에 대해 약간 더 강조하는 편입니다.