naturalmente
“naturalmente” 의미 “당연히” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
당연히, 자연스럽게
또한: 명백히, 확실히
📝 실제 사용 예시
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
A2저녁 식사에 올 건가요? — 당연하죠!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
B1시험 보려면 공부해야 해요. 당연히, 합격하고 싶다면요.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
B2비가 오면, 명백히, 우리는 피크닉을 취소해야 할 것입니다.
자연스럽게
또한: 본능적으로, 타고나기를
📝 실제 사용 예시
Ella canta naturalmente, sin necesidad de muchas lecciones.
B1그녀는 많은 레슨 없이 자연스럽게 노래합니다.
El perro se acercó al niño y, naturalmente, el niño sonrió.
B1개가 아이에게 다가갔고, 본능적으로 아이는 미소를 지었습니다.
La madera se dobla naturalmente con el tiempo debido a la humedad.
B2습기로 인해 나무는 시간이 지남에 따라 자연스럽게 구부러집니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "naturalmente"로 번역되는 단어:
타고나기를→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: naturalmente
2개 중 1번째 문제
'자연스러운 방식'을 의미하는 'naturalmente'를 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
스페인어에서 라틴어 '정신'을 의미하는 단어에서 유래한 일반적인 부사 접미사 '-mente'를 형용사 'natural'에 붙여 형성되었습니다. 이 구조는 스페인어에서 방식을 나타내는 부사를 만드는 일반적인 방법입니다.
최초 기록: Medieval Spanish
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'naturalmente'와 'por supuesto'는 항상 서로 바꿔 쓸 수 있나요?
둘 다 무언가를 확인하는 데('물론') 매우 비슷하지만, 'por supuesto'가 일반적으로 더 캐주얼합니다. 'Naturalmente'는 또한 사람이 무언가를 *어떻게* 하는지를 묘사할 수 있으며('자연스러운 방식으로'), 이는 'por supuesto'에는 없는 의미입니다.
'obviamente' 대신 'naturalmente'를 사용할 수 있나요?
네, 종종 그렇습니다. 무언가가 자명하거나 예상될 때 둘 다 완벽하게 작동합니다. 'Naturalmente'는 때때로 'obviamente'(명백히)보다 약간 더 부드러운 어조를 가집니다.

