rienda
“rienda” 의미 “말고삐” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
말고삐
또한: 굴레
📝 실제 사용 예시
El jinete tiró de las riendas para detener al caballo.
B1기수가 말을 멈추기 위해 말고삐를 당겼습니다.
Sujeta la rienda con firmeza pero sin fuerza.
B2말고삐를 단단하지만 세게 잡지 말고 잡으세요.
Las riendas son de cuero de alta calidad.
A2말고삐는 고급 가죽으로 만들어졌습니다.
통제권, 주도권
또한: 지배력
📝 실제 사용 예시
Ella tomó las riendas del negocio familiar tras la jubilación de su padre.
B2그녀는 아버지가 은퇴하신 후 가족 사업의 통제권을 잡았습니다.
No le des rienda suelta a tu imaginación.
C1상상력에 제약을 두지 마세요.
Es importante tomar las riendas de tu propia vida.
B2자신의 삶을 통제하는 것이 중요합니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: rienda
3개 중 1번째 문제
'tienes que tomar las riendas'라는 말을 들으면 무슨 뜻인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
라틴어 동사 'retinere'(유지하다 또는 뒤로 잡아당기다)에서 유래한 속라틴어 'retina'에서 유래했습니다. 영어 단어 'retain'과 같은 어원을 공유합니다.
최초 기록: 12th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'rienda'는 'rendirse'(항복하다)와 관련이 있나요?
아니요. 비슷하게 보이지만, 'rienda'는 'retinere'(뒤로 잡아당기다)에서 유래했고, 'rendirse'는 'reddere'(돌려주다)에서 유래했습니다.
마차의 고삐에 'rienda'를 사용할 수 있나요?
네, 끄는 동물이나 타는 동물을 제어하는 데 사용되는 모든 끈에 적용됩니다.
'rienda' 또는 'riendas' 중 어느 것이 더 일반적인가요?
비유적인 표현('통제')에서는 복수형 'riendas'가 훨씬 더 일반적입니다. 문자 그대로의 승마에서는 한 개의 끈을 의미하는지, 두 개의 끈을 의미하는지에 따라 둘 다 사용됩니다.

