sacaré
“sacaré” 의미 “꺼낼 것이다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
꺼낼 것이다, 제거할 것이다
또한: 빼낼 것이다
📝 실제 사용 예시
Sacaré la ropa de la secadora antes de acostarme.
A2자기 전에 건조기에서 옷을 꺼낼 거예요.
Si llueve, sacaré el paraguas de mi mochila.
A2비가 오면 가방에서 우산을 꺼낼 거예요.
얻을 것이다, 인출할 것이다
또한: 가져갈 것이다
📝 실제 사용 예시
Sacaré mi licencia de conducir el próximo mes.
B1다음 달에 운전면허증을 딸 거예요.
Sacaré muchas fotos en mis vacaciones.
B1휴가 때 사진을 많이 찍을 거예요.
Necesito efectivo, así que sacaré cien euros del cajero.
B2현금이 필요해서 ATM에서 100유로를 인출할 거예요.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: sacaré
1개 중 1번째 문제
'문서를 얻을 것이다'라는 의미로 'sacaré'를 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
동사 'sacar'는 속라틴어 동사 *saccare*에서 유래했으며, 이는 '자루나 가방에 넣다'라는 뜻이었습니다. 시간이 지남에 따라 의미가 반대로 바뀌어 '자루나 용기에서 꺼내다'가 되었고, 이는 현대의 '제거하다' 또는 '추출하다'라는 의미로 이어졌습니다.
최초 기록: 13th century (in its current form)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'sacaré'는 항상 미래에 관한 것인가요?
네, 'sacaré'는 단순 미래 시제로, 말하는 시점 이후에 행동('꺼낼 것이다')이 계획되거나 일어날 것으로 예상됨을 의미합니다. 때로는 강한 의지나 약속을 내포하기도 합니다.
'sacar'를 'tomar' 대신 언제 사용해야 하나요?
'sacar'는 보통 좁은 공간, 용기 또는 특정 장소 *밖으로* 무언가를 옮기는 것을 의미합니다. 'tomar'는 '잡다', '마시다'라는 더 일반적인 의미입니다. 사진의 경우, 지역에 따라 'sacar una foto'와 'tomar una foto' 모두 흔하게 사용됩니다.

