sonó
“sonó” 의미 “울렸다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
울렸다, 울렸다
또한: 울렸다, 울렸다
📝 실제 사용 예시
El teléfono sonó justo cuando salía de casa.
A1내가 집을 나서려 할 때 전화가 울렸다.
La alarma sonó a las siete en punto.
A2알람이 정확히 일곱 시에 울렸다.
¿Escuchaste eso? Sonó como un trueno muy cerca.
A2방금 그거 들었어? 아주 가까이서 천둥 소리 같았어.
들렸다, 보였다
또한: 느껴졌다
📝 실제 사용 예시
Su propuesta sonó muy interesante, pero no dio detalles.
B1그의 제안은 매우 흥미롭게 들렸지만, 그는 자세한 내용을 말하지 않았다.
Ese nombre no me sonó. ¿Quién es?
B2그 이름은 나에게 익숙하게 들리지 않았다. 누구지?
La excusa que dio sonó a mentira.
C1그가 내놓은 변명은 거짓말처럼 들렸다.
🔄 동사 변화
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: sonó
1개 중 1번째 문제
단발적이고 완료된 행동을 묘사할 때 'sonó'를 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
📚 어원▼
이 단어는 라틴어 동사 *sonare*에서 직접 유래했으며, 이는 '소리를 내다' 또는 '울려 퍼지다'라는 뜻이었습니다. 스페인어 역사 전반에 걸쳐 의미가 매우 일관되게 유지되었습니다.
최초 기록: 10th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'sonó'와 'sonaba'의 차이점은 무엇인가요?
'Sonó'는 단순 과거(Pretérito Perfecto Simple)로, 행동이 한 번 일어나고 끝났음을 의미합니다: '전화가 울렸다.' 'Sonaba'는 묘사적 과거(Pretérito Imperfecto)로, 행동이 연속적이거나 습관적이었음을 의미합니다: '전화가 울리고 있었다' 또는 '전화가 울리곤 했다.'
코를 푸는 것에 대해 이야기할 때 'sonar'를 어떻게 사용하나요?
재귀 대명사를 사용해야 합니다: 'sonarse la nariz.' 예를 들어: 'Él se sonó la nariz'(그는 코를 풀었다).

