Don't be shy
스페인어로No seas tímido/a
NOH SEH-ahs TEE-mee-doh/dah
이것은 '부끄러워하지 마'라고 말하는 가장 직접적이고 일반적인 방법입니다. 친구, 가족 또는 'tú'로 지칭하는 누구에게나 사용하는 비격식 명령입니다.

때로는 약간의 격려가 전부입니다. '¡Anímate!' 또는 'No seas tímido'와 같은 구문은 친구가 목소리를 찾도록 돕는 데 완벽합니다.
🎬보고 배우기
Don't be shy — 스페인어로
💬다른 표현 방법
No sea tímido/a
NOH SEH-ah TEE-mee-doh/dah
이것은 1차 번역의 격식 있는 버전으로, 'usted' (나이가 많은 사람, 상사 또는 잘 모르는 사람)에게 말할 때 사용됩니다.
No tengas vergüenza
NOH TEN-gahs behr-GWEN-sah
문자 그대로 '부끄러움/당황함을 느끼지 마라'는 뜻으로, '부끄러워하지 마'라고 말하는 매우 흔하고 자연스러운 방법입니다. 순간적인 당황스러움에 초점을 맞춥니다.
Anímate
ah-NEE-mah-teh
긍정적이고 격려하는 대안입니다. '힘내!', '해보자!', 또는 '활기차게!'라는 뜻입니다. 사람이 무엇이 되지 말라고 말하는 대신(부끄러워하지 마), 더 활기차게 되라고 격려하는 것입니다.
No te de pena
NOH teh DEH PEH-nah
멕시코와 라틴 아메리카의 다른 지역에서 매우 흔한 구문입니다. 여기서 'pena'는 수줍음이나 당황함을 의미합니다. '부끄러워하지 마'라고 말하는 약간 더 부드럽고 공감적인 방법입니다.
No te cortes
NOH teh KOR-tess
이것은 스페인에서 매우 흔하고 약간 속어적인 표현입니다. 문자 그대로 '자신을 자르지 마라'는 뜻이지만, '망설이지 마' 또는 '말문이 막히지 마'라는 의미입니다.
Suéltate
SWEL-tah-teh
이것은 '긴장을 풀어!' 또는 '자신을 놓아버려!'라는 뜻입니다. 역동적이고 격려하는 표현으로, 종종 춤추거나, 노래하거나, 더 표현력이 풍부해지는 맥락에서 사용됩니다.
Atrévete
ah-TREH-beh-teh
'감히 ~해봐!'라는 뜻으로, 동기 부여하는 명령입니다. 수줍음보다는 누군가가 위험을 감수하거나 대담해지도록 격려하는 것에 가깝습니다.
No tengan vergüenza
NOH TEN-gahn behr-GWEN-sah
이것은 복수형으로, 여러 사람에게 말할 때 사용됩니다('너희 모두'). 격식 있는('스페인에서의 ustedes') 그룹과 비격식('라틴 아메리카에서의 ustedes') 그룹 모두에 적용됩니다.
🔑핵심 단어
📊빠른 비교
상황에 가장 적합한 구문을 선택하는 데 도움이 되는 빠른 가이드입니다.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| No seas tímido/a | 비격식/격식 | 일반적인 특성으로서 누군가에게 부끄러워하지 말라고 직접적으로 말할 때. | 더 부드럽고 상황에 맞는 격려를 원할 때. |
| No tengas vergüenza | 비격식 | 특정 사회적 순간(예: 노래, 말하기)에 망설이는 사람을 격려할 때. | 매우 격식 있게 말할 때; 'No tenga vergüenza'가 더 좋습니다. |
| Anímate | 비격식 | 활동에 참여하도록 긍정적이고 활기찬 격려를 할 때. | 상황이 침울하거나 더 섬세한 접근이 필요할 때. |
| No te cortes | 캐주얼 | 스페인에서 친구들이 말하거나 대담해지도록 격려할 때. | 스페인 밖에서 사용할 때, 이해되지 않을 수 있습니다. |
| No te de pena | 비격식 | 멕시코와 라틴 아메리카 일부 지역에서 부드럽고 흔한 격려. | 스페인에서는 'vergüenza' 또는 'no te cortes'가 더 흔합니다. |
📈난이도
발음은 일반적으로 한국어 화자에게 어렵지 않습니다. 주요 어려움은 'tímido'의 부드러운 'd' 소리와 스페인어의 'r' 소리일 수 있습니다.
이것은 긍정 명령과는 다른 구조(현재 접속법)를 사용하는 부정 비격식 명령을 포함합니다. 이것과 성별 일치를 기억하는 것이 복잡성을 더합니다.
'tímido', 'vergüenza', 'pena' 및 'no te cortes'와 같은 지역적 표현 사이에서 선택하려면 맥락과 지리에 대한 이해가 필요합니다.
주요 과제:
- 부정 명령 형태(tú/usted/ustedes) 숙달하기.
- 'pena'와 'vergüenza'를 언제 사용해야 하는지 알기.
- 'estar' 대신 'ser'를 사용해야 함을 기억하기.
💡실제 예시
No seas tímida, ven a bailar con nosotros.
부끄러워하지 말고 우리와 함께 춤추자.
Si tiene alguna pregunta, no sea tímido en preguntar. Estamos aquí para ayudar.
질문이 있으면 망설이지 말고 물어보세요. 저희가 도와드리겠습니다.
¡Venga, anímate a cantar! No tengas vergüenza, nadie te va a juzgar.
자, 해봐! 부끄러워하지 마, 아무도 널 판단하지 않을 거야.
No te de pena, prueba un poco de todo. La comida está riquísima.
부끄러워하지 말고 이것저것 좀 먹어봐. 음식이 맛있어.
Pregúntale si quiere salir. ¡Vamos, no te cortes!
그녀에게 데이트 신청하라고 해봐. 자, 망설이지 마!
🌍문화적 맥락
Pena vs. Vergüenza
'Pena'와 'Vergüenza' 둘 다 '수치심' 또는 '당황함'을 의미할 수 있지만, '수줍음'에 대한 사용법은 다릅니다. 많은 라틴 아메리카 국가, 특히 멕시코에서는 'me da pena'가 '나는 수줍거나 당황스럽다'고 말하는 일반적인 방법입니다. 'Vergüenza'는 때때로 더 강한 수치심을 의미할 수 있지만, 'no tengas vergüenza'는 매우 흔하고 만능 격려 표현입니다.
격려는 연결이다
많은 스페인어권 문화에서 사회적 상호작용은 따뜻하고 포용적입니다. 누군가에게 'no seas tímido' 또는 'anímate'라고 말하는 것은 보통 그 사람이 환영받고 그룹의 일원이라고 느끼게 하려는 진심 어린 시도입니다. 그 사람의 수줍음을 비난하기보다는 참여하도록 초대하는 것입니다.
'No te Cortes'의 대담함
스페인의 'no te cortes'라는 표현은 직접적이고 진취적인 문화적 가치('echado para adelante')를 완벽하게 포착합니다. 친구들 사이에서 사용되는 표현으로, 즉흥성과 사회적 망설임을 극복하도록 격려하며, 스페인 문화의 매우 개방적이고 사교적인 측면을 반영합니다.
❌ 흔한 실수
'Estar' 대신 'Ser' 사용
실수: “No estés tímido.”
수정: No seas tímido.
성별 일치 잊기
실수: “여자 친구에게 말하기: 'No seas tímido'.”
수정: No seas tímida.
격식 혼동
실수: “나이가 많은 교수님께 'No seas tímido'라고 말하기.”
수정: No sea tímido.
직역하지만 부자연스러운 번역
실수: “No tener timidez.”
수정: No seas tímido / No tengas vergüenza.
💡전문가 팁
단어 선택: Tímido, Vergüenza, 또는 Pena?
사람의 일반적인 성향에 대해 말할 때는 'No seas tímido/a'를 사용하세요. 누군가가 특정 순간에 망설일 때는 'No tengas vergüenza' 또는 'No te de pena'를 사용하세요. 후자 두 가지가 일상 상황에서 더 흔하고 자연스러운 경우가 많습니다.
긍정적인 격려 선택하기
때로는 '¡Anímate!' (해보자!) 또는 '¡Suéltate!' (긴장을 풀어!)와 같은 긍정적인 표현이 부정적인 '하지 마...'보다 더 효과적이고 격려가 될 수 있습니다. 더 활기차고 지지적인 분위기를 조성합니다.
대명사 일치시키기
누구에게 말하는지 주의하세요. 친구(tú)에게는 'No seas...', 'No tengas...', 'Anímate'를 사용하세요. 상사(usted)에게는 'No sea...', 'No tenga...', 'Anímese'를 사용하세요. 그룹(ustedes)에게는 'No sean...', 'No tengan...', 'Anímense'를 사용하세요.
🗺️지역별 변형
Spain
속어 'No te cortes'는 스페인 비격식 스페인어의 특징입니다. 젊은 사람들과 친구들 사이에서 매우 흔하며 '망설이지 마'라는 뜻입니다. 이것을 올바르게 사용하면 현지인처럼 들릴 것입니다.
Mexico
'Pena'는 사회적 당황함이나 수줍음을 나타내는 데 광범위하게 사용됩니다. 'qué pena'라고 말하는 것은 어색하거나 당황스러운 느낌을 표현하는 매우 흔한 방법입니다. 'No te de pena'는 부드럽고 널리 사용되는 격려입니다.
Argentina / Uruguay
'vos'의 사용이 표준이지만, 부정 명령 형태는 'tú'와 동일합니다('No seas', 'No tengas'), 따라서 구문을 변경할 필요가 없습니다. 'Che'라는 단어는 구문 앞에 주의를 끄는 말로 자주 사용됩니다.
💬다음은 무엇인가요?
격려했지만 여전히 망설입니다.
Es que me da un poco de vergüenza.
그냥 좀 당황스러워서요.
No pasa nada, estamos entre amigos.
괜찮아, 우리 친구잖아.
격려했고 시도하기로 동의했습니다.
Bueno, está bien, lo intento.
알았어, 좋아, 해볼게.
¡Eso es! ¡Así se hace!
그렇지! 그렇게 하는 거야!
음식을 더 먹도록 격려합니다.
No, gracias, ya estoy lleno/a.
아니요, 감사합니다. 배불러요.
Anda, solo un poquito más. ¡Tienes que probar esto!
자, 조금만 더. 꼭 먹어봐야 해!
🧠기억력 트릭
이 소리 연상은 'seas'를 사용해야 한다는 것을 기억하고 수줍음을 느끼는 신체적 감각과 연결하는 데 도움이 됩니다.
이 생생한 연결은 사회적 불안의 맥락에서 'vergüenza'의 의미를 기억하는 데 도움이 됩니다.
🔄영어와 다른 점
한국어에서 '부끄러움'은 주로 성격 특성을 나타냅니다. 스페인어에서는 'tímido/a'도 특성을 나타내지만, 흔한 표현인 'tener vergüenza'와 'dar pena'는 특정 상황에서의 일시적인 수줍음이나 사회적 어색함의 *느낌*을 묘사합니다. 이로 인해 스페인어 표현이 순간적인 격려에 더 다재다능합니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 스페인어 단어 'pena'는 '동정' 또는 '슬픔'(고통처럼)을 의미할 수 있지만, 'No te de pena'라는 표현에서는 관용적으로 '수줍음' 또는 '당황함'을 의미합니다. 직역은 완전히 틀립니다.
대신 사용: 'No te de pena'는 '부끄러워하지 마/당황하지 마'라는 뜻입니다. '귀찮게 하지 마'라고 말하려면 'No seas pesado/a'와 같은 표현을 사용해야 합니다.
🎯학습 경로
➡️ 다음 학습:
격려하는 방법
누군가에게 부끄러워하지 말라고 말한 후에는 종종 긍정적인 격려로 이어가고 싶을 것입니다.
제가 당황스럽다고 말하는 방법
이것은 자신의 감정을 표현하고 다른 사람들이 자신의 감정을 표현할 때 이해하는 데 도움이 되며, '부끄러워하지 마'를 사용하는 맥락을 제공합니다.
누군가에게 무언가를 하도록 초대하는 방법
종종 춤추거나 대화하는 것처럼 무언가를 하도록 초대하고 싶기 때문에 누군가에게 부끄러워하지 말라고 말합니다.
걱정하지 마라고 말하는 방법
이것은 누군가를 부끄러워하지 말라고 격려한 후 안심시키는 자연스러운 후속 문구입니다.
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: Don't be shy
3개 중 1번째 문제
마드리드에서 친구들과 있는데 한 친구가 누군가에게 말하기를 망설입니다. 가장 자연스럽고 현지적인 표현은 무엇인가요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
'No seas tímido'와 'No tengas vergüenza'의 주요 차이점은 무엇인가요?
'No seas tímido/a'는 사람의 일반적인 성격 특성인 수줍음을 더 많이 참조합니다. 'No tengas vergüenza'는 특정 순간의 당황함이나 수줍음의 느낌에 더 가깝습니다. 실제로는 종종 상호 교환 가능하게 사용되지만, 'No tengas vergüenza'는 현재 행동을 격려하는 데 매우 일반적입니다.
여러 사람에게 '부끄러워하지 마'라고 어떻게 말하나요?
복수형을 사용합니다. 'No sean tímidos/as' 또는 더 일반적으로 'No tengan vergüenza'라고 말할 수 있습니다. 라틴 아메리카에서는 모든 그룹에 적용되지만, 스페인에서는 격식 있는 그룹에 해당하지만 보편적으로 이해됩니다.
누군가에게 '부끄러워하지 마'라고 말하는 것이 무례한가요?
일반적으로 그렇지 않습니다. 거의 항상 누군가를 편안하고 환영받는다고 느끼게 하려는 따뜻하고 친근한 제스처로 의도됩니다. 어조가 친절하고 격려적이라면 잘 받아들여질 것입니다.
왜 'tímido'에 'estar'가 아니라 'ser'를 사용하나요?
이것은 고전적인 'ser' 대 'estar' 질문입니다! 수줍음('tímido')은 내재된 특성 또는 성격 특성으로 간주되므로 'ser'를 사용합니다. 한 상황에서만 수줍더라도, '그렇게 하지 마라'는 명령은 'ser'를 사용합니다. '지금 수줍은 사람이 되지 마'라고 생각하세요.
'Anímate'를 'No seas tímido' 대신 사용할 수 있나요?
물론입니다! 'Anímate'('힘내!' 또는 '해보자!')는 훌륭하고 긍정적인 대안입니다. 수줍음을 지적하기보다는 행동을 격려하는 데 초점을 맞추므로 때로는 더 기운을 북돋고 지지적으로 느껴질 수 있습니다.
'Pena'는 무슨 뜻인가요? 동정이라고 생각했는데요.
맞습니다. 'pena'는 '동정' 또는 '슬픔'을 의미할 수 있습니다('Qué pena'는 '안타깝다'는 뜻일 수 있습니다). 그러나 라틴 아메리카의 많은 지역에서는 'tener pena' 또는 'dar pena'가 수줍거나 사회적으로 당황스러운 느낌에 대해 이야기하는 가장 일반적인 방법입니다. 맥락이 중요합니다!
📖관련 수업
📚스페인어 구문 계속 배우기
이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기
스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →





