Inklingo
말하는 법

on the other hand

스페인어로

por otro lado

por OH-troh LAH-doh

이것은 'on the other hand'에 대한 가장 직접적이고 일반적인 번역입니다. 캐주얼한 대화부터 격식 있는 에세이까지, 어떤 맥락에서든 대조적이거나 대안적인 요점을 소개하는 데 사용되는 다용도 표현입니다.

수준:B1격식:neutral사용:🌍
한쪽에는 태양이, 다른 쪽에는 비구름이 있는 저울 그림으로, 'on the other hand'와 같이 두 가지 다른 요점을 저울질하는 개념을 상징합니다.

저울이 두 가지 다른 것을 측정하는 것처럼, 'por otro lado'와 같은 표현은 주장의 두 가지 대조적인 측면을 제시하는 데 도움이 됩니다.

🎬보고 배우기

on the other hand스페인어로

💬다른 표현 방법

por otra parte

★★★★★

por OH-trah PAR-teh

neutral🌍

'por otro lado'와 의미가 거의 동일한 매우 일반적인 대안입니다. 말 그대로 '다른 부분에서'라는 뜻이며, 문제의 다른 측면을 제시하는 데 사용됩니다.

사용 시기: 이 표현은 'por otro lado'와 바꿔 사용할 수 있습니다. 반복적으로 들리지 않도록 글쓰기나 긴 대화에서 어휘를 다양하게 사용하는 데 완벽합니다.

en cambio

★★★★

en KAHM-bee-oh

neutral🌍

이 표현은 'in contrast' 또는 'instead'에 더 가까운 강한 대조를 암시합니다. 두 가지 아이디어나 상황 간의 직접적인 반대를 강조할 때 사용됩니다.

사용 시기: 두 가지 다른 것을 직접 비교할 때 사용하세요. 예를 들어: 'Yo prefiero el calor; mi hermano, en cambio, ama el frío.' (나는 더위를 좋아해요. 반면에 내 동생은 추위를 좋아해요.)

sin embargo

★★★★★

seen em-BAR-goh

neutral🌍

이것은 'however' 또는 'nevertheless'라고 말하는 고전적인 방법입니다. 이전 진술과 대조되거나 제한되는 요점을 소개함으로써 'on the other hand'와 매우 유사한 기능을 합니다.

사용 시기: 반대되는 요점을 추가하고 싶을 때 완벽합니다. 'The plan is good; however, we don't have the resources.' ('계획은 좋지만, 우리는 자원이 부족해요.')

por el contrario

★★★★

por el kohn-TRAH-ree-oh

neutral🌍

이것은 'on the contrary'로 번역되며 매우 강하고 직접적인 반대를 표현하는 데 사용됩니다. 단순히 다른 관점을 추가하는 것이 아니라, 반대가 사실이라고 말하는 것입니다.

사용 시기: 이전 진술을 직접 반박할 때 사용하세요. 'You must be tired.' (피곤하겠네요.) 'Por el contrario, tengo mucha energía.' (반대로, 저는 에너지가 넘쳐요.)

ahora bien

★★★☆☆

ah-OH-rah bee-EN

formal🌍

이것은 더 격식 있고 문학적인 연결어로, 'that said,' 'now,' 또는 'well now'와 유사합니다. 방금 언급한 내용을 한정하거나 명확히 하거나 대조하는 새로운 요점을 소개하는 데 사용되며, 종종 주장을 전환하기 위해 사용됩니다.

사용 시기: 격식 있는 글쓰기(에세이, 보고서)나 준비된 연설에 사용하는 것이 가장 좋습니다. 세련됨을 더하고 주장에서 신중한 전환을 알립니다.

🔑핵심 단어

📊빠른 비교

대조적인 아이디어를 소개하기에 가장 적합한 표현을 선택하는 데 도움이 되는 빠른 가이드입니다.

PhraseBest ForStrength of ContrastExample Vibe
Por otro lado / Por otra parte중립적주장에 다른 관점이나 측면을 추가하는 데 좋습니다.
En cambio중립적두 가지 사이에 직접적인 대립을 강조하는 데 좋습니다.
Sin embargo중립적반대되는 요점이나 장애물('however')을 소개하는 데 좋습니다.
Por el contrario중립적이전 진술을 직접 반박하거나 부정하는 데 좋습니다.
Ahora bien격식격식 있는 글쓰기나 연설에서 주장을 신중하게 전환하는 데 좋습니다.

📈난이도

전반적인 난이도:intermediate몇 일간 연습
발음2/5

발음은 일반적으로 한국어 화자에게 어렵지 않습니다. 'otro'와 'contrario'의 굴리는 'r' 소리는 연습이 좀 필요할 수 있습니다.

문법2/5

이것들은 고정된 구문이므로 활용형이나 성수 일치에 대해 걱정할 필요가 없습니다. 덩어리로 외우기만 하면 됩니다.

문화적 뉘앙스3/5

주요 과제는 변형 간의 미묘한 강도와 맥락 차이를 구별하여 가장 적절한 것을 선택하는 것입니다.

주요 과제:

  • 'por otro lado'(요점을 추가하는 것)와 'en cambio'(강한 대조)를 구별하는 것.
  • 직역인 'por otra mano'를 피하는 것.

💡실제 예시

도시 생활에 대한 캐주얼한 대화B1

Me encanta vivir en la ciudad por la energía. Por otro lado, el ruido puede ser agotador.

저는 도시의 활기찬 에너지가 좋아서 도시에 사는 것을 좋아해요. 하지만 소음은 지칠 수 있어요.

격식 있는 비즈니스 회의B2

El informe muestra buenos resultados. Sin embargo, debemos ser cautelosos con las proyecciones futuras.

보고서에 좋은 결과가 나와 있습니다. 하지만 미래 예측에 대해서는 신중해야 합니다.

가족에 대한 성격 묘사B1

Mi hermana es muy extrovertida. Yo, en cambio, soy bastante tímido.

제 여동생은 매우 외향적이에요. 반면에 저는 꽤 수줍음이 많아요.

영화 리뷰에 대한 의견 불일치B2

No creo que la película sea mala. Por el contrario, me pareció una obra de arte.

저는 그 영화가 나쁘다고 생각하지 않아요. 오히려 예술 작품이라고 생각했어요.

🌍문화적 맥락

유창한 논증의 신호

'por otro lado' 또는 'sin embargo'와 같은 전환어 사용은 기본적인 문장을 넘어섰다는 중요한 신호입니다. 스페인어권 문화에서는 대화나 글에서 균형 잡힌 주장을 제시하는 능력이 높이 평가되며, 이러한 표현은 이를 수행하는 데 필수적인 도구입니다.

잠시 멈춤의 힘

구어체 스페인어에서 이러한 표현 바로 뒤에 약간의 멈춤이 있는 것을 자주 들을 수 있습니다. 예를 들어: 'Me gusta la idea... por otro lado, (잠시 멈춤) creo que es arriesgada.' 이 멈춤은 대조되는 요점에 무게를 더하고 청취자에게 생각의 중요한 전환이 다가오고 있음을 알립니다.

토론만을 위한 것이 아님

이 표현들은 격식 있는 토론과 글쓰기에 중요하지만, 일상생활에서도 끊임없이 사용됩니다. 사람들은 옵션을 저울질하거나('Quiero ir a la playa, pero por otro lado, va a llover.' - 해변에 가고 싶지만, 다른 한편으로는 비가 올 거야.), 복잡한 감정을 표현하거나 단순히 이야기에 뉘앙스를 더하기 위해 사용합니다.

❌ 흔한 실수

직역 오류: 'Por otra mano'

실수:'mano'가 'hand'를 의미하기 때문에 'por otra mano'를 사용합니다.

수정: 'por otro lado' 또는 'por otra parte'를 사용하세요.

'Por otro lado'와 'En cambio' 혼동

실수:단순히 다른 관점을 추가하려는 것이 아니라 직접적인 대조를 원할 때 'en cambio'를 사용합니다.

수정: 요점을 추가하려면 'por otro lado'를 사용하고, 강한 대조를 위해서는 'en cambio'를 사용하세요.

쉼표 잊기

실수:쉼표 없이 'Por otro lado es caro'라고 씁니다.

수정: Por otro lado, es caro.

💡전문가 팁

연결어 다양하게 사용하기

특히 글쓰기에서 더 자연스럽고 세련되게 들리려면 다양한 연결어를 번갈아 사용해 보세요. 단락에서 'por otro lado'를 세 번 사용하는 대신 'por otra parte'와 'sin embargo'로 바꿔 사용하세요.

이정표처럼 생각하기

이러한 표현들은 청취자나 독자를 위한 교통 신호등과 같습니다. 당신이 주장에서 방향을 바꾸려고 한다는 것을 명확하게 나타냅니다. 이를 사용하면 생각을 더 쉽게 따라갈 수 있습니다.

뉘앙스에 귀 기울이기

원어민이 이러한 표현을 사용하는 방식에 주의를 기울이세요. 'en cambio'의 더 강한 대조와 'por otro lado'의 더 부드러운 추가 중 언제 어느 것을 선택하는지 주목하세요. 이것은 미묘한 차이에 대한 감각을 개발하는 데 도움이 될 것입니다.

🗺️지역별 변형

🌍

보편적 (스페인 및 라틴 아메리카)

선호:'Por otro lado' and 'sin embargo' are universally common and understood.
발음:Spain may pronounce the 'd' in 'lado' more softly, almost like a 'th' sound. In many parts of Latin America, the pronunciation is a harder 'd'.
대안:
Por otra parteEn cambio

이러한 연결어의 사용은 스페인어 사용 지역 전반에 걸쳐 놀랍도록 일관되어 어디서나 사용하기 매우 안전합니다. 'Ahora bien'은 스페인의 격식 있거나 학술적인 글에서 약간 더 흔하게 인식될 수 있지만, 어디에서나 이해됩니다.

⚠️ 참고: 이 표현들에 대한 주요 지역적 금기는 없습니다. 'por otra mano'라는 흔한 실수는 어디에서나 틀립니다.

💬다음은 무엇인가요?

'por otro lado'로 대조적인 요점을 제시한 후

그들은 말합니다:

Es un buen punto.

좋은 지적이에요.

당신은 응답합니다:

Sí, hay que pensar en todo.

네, 모든 것을 고려해야 합니다.

문제를 지적하기 위해 'sin embargo'를 사용할 때

그들은 말합니다:

No lo había pensado.

그건 생각 못 했어요.

당신은 응답합니다:

Es un factor importante.

중요한 요소입니다.

선호도를 보여주기 위해 'en cambio'를 사용할 때

그들은 말합니다:

¿Ah, sí? ¿Por qué?

오, 정말요? 왜요?

당신은 응답합니다:

Bueno, para mí es más cómodo.

글쎄요, 저는 그게 더 편해요.

🧠기억력 트릭

'por otro lado'를 동전이나 문제의 '다른 쪽(lado)'을 보는 것으로 생각하세요.

이 시각화는 스페인어 단어 'lado'(측면)를 영어의 '다른 측면'을 본다는 개념과 직접 연결합니다.

'en cambio'를 'change'라는 단어와 함께 기억하세요. 'Cambio'는 변화를 의미합니다.

'en cambio'를 사용할 때, 당신은 방향의 '변화' 또는 이전 아이디어와의 완전한 대조를 알리는 것입니다.

🔄영어와 다른 점

영어는 주로 'on the other hand'와 'however'에 의존하는 반면, 스페인어는 더 구체적인 뉘앙스를 가진 더 넓은 범위의 일반적인 연결어를 제공합니다. 요점을 추가하는 것('por otro lado')과 직접적인 대조를 제시하는 것('en cambio') 사이의 구별은 영어보다 뚜렷한 표현으로 더 명확하게 정의됩니다.

거짓 친구 및 일반적인 혼동:

"'by the other hand'"

다른 이유: 이것은 스페인어에서 의미가 없는 문자 그대로의 단어 대 단어 번역입니다. 올바른 관용구는 'por otro lado'(문자 그대로 '다른 쪽으로')입니다.

대신 사용: 항상 'por otro lado' 또는 올바른 변형 중 하나를 사용하세요.

🎯학습 경로

➡️ 다음 학습:

How to say 'I think that'

'por otro lado'로 양쪽 측면을 제시한 후에는 종종 'creo que' 또는 'pienso que'로 자신의 의견을 말하고 싶을 것입니다.

How to say 'therefore' or 'so'

대조적인 연결어를 배우는 것 다음으로 논리적인 단계는 'por lo tanto' 또는 'así que'와 같은 인과 관계 연결어를 배우는 것입니다.

How to say 'in addition'

'además'(추가로)를 배우면 뒷받침하는 요점을 추가할 수 있어, 대조적인 요점을 추가하는 능력을 보완합니다.

How to agree and disagree

이러한 연결어는 종종 토론에서 사용되므로 '동의한다'(estoy de acuerdo) 또는 '동의하지 않는다'(no estoy de acuerdo)라고 말하는 방법을 아는 것이 필수적입니다.

✏️지식 테스트

간단 퀴즈: on the other hand

3개 중 1번째 문제

다음과 같이 말하고 싶습니다: '나는 개를 좋아해요. 반면에 내 동생은 고양이를 선호해요.' 직접적인 대조를 가장 잘 강조하는 표현은 무엇인가요?

기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기

구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.

자주 묻는 질문

'por otro lado'와 'por otra parte'의 실제 차이점은 무엇인가요?

솔직히 의미나 사용법에 거의 차이가 없습니다. 완전히 상호 교환 가능한 동의어입니다. 둘 다 사용하면 스페인어, 특히 글쓰기에서 더 다양하고 자연스럽게 들릴 수 있지만, 둘 중 하나를 선택해도 틀리지 않습니다.

'Sin embargo'로 문장을 시작할 수 있나요?

네, 물론입니다! 'Sin embargo,' 뒤에 쉼표를 붙여 문장을 시작하는 것이 매우 일반적입니다. 예를 들어: 'El viaje fue largo. Sin embargo, valió la pena.' (여행이 길었습니다. 하지만 그럴 만한 가치가 있었습니다.)

'en cambio'는 'instead'에 더 가깝나요, 아니면 'on the other hand'에 더 가깝나요?

'in contrast' 또는 'instead'에 더 가깝습니다. 다른 것과 다른 선택이나 상황을 강조합니다. 예를 들어, 'No fuimos al cine; en cambio, nos quedamos en casa.' (우리는 영화관에 가지 않았습니다. 대신 집에 머물렀습니다.)

왜 'por otra mano'라고 말할 수 없나요?

스페인어에 존재하지 않는 영어 관용구의 직역이기 때문입니다. 관용구는 언어 간에 거의 단어 대 단어로 번역되지 않습니다. 올바른 스페인어 관용구는 'por otro lado'(문자 그대로 '다른 쪽으로')입니다.

이 표현들은 일상 구어체 스페인어에서 흔하게 사용되나요?

네, 매우 그렇습니다! 'ahora bien'과 같은 일부는 더 격식 있지만, 사람들이 옵션을 비교하거나, 이야기를 하거나, 의견을 표현할 때 'por otro lado', 'en cambio', 'sin embargo'는 일상 대화에서 끊임없이 들을 수 있습니다.

📖관련 수업

유용한 기사

관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:

발음 연습

혀 짧은 소리 교정하기: 텅 트위스터로 발음 연습하기:

📚스페인어 구문 계속 배우기

이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기

스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:

더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?

기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.

모든 스페인어 구문 보기 →