Inklingo

Estar hasta las narices

es-TAR AS-tah las nah-REE-thes

직역:코까지 차오르다
실제 의미:어떤 사람이나 상황에 완전히 진절머리가 나다; 지긋지긋하다.
영어 등가 표현:
정말 지긋지긋하다더 이상 못 참겠다질리다
수준:B2레지스터:Informal흔함:★★★★★

🎨 문자적 의미 vs. 비유적 의미

💭 직역
Estar hasta las narices'의 문자 그대로의, 유머러스한 묘사로, 물이 코까지 차오른 사람이 잠겨 있는 모습.

문자 그대로는 '코까지 차오르다'라는 뜻입니다.

비유적
'Estar hasta las narices'의 비유적 의미로, 서류 더미에 쌓인 책상 앞에서 좌절한 사람의 모습.

실제로는 상황에 완전히 진절머리가 났다는 뜻입니다.

📝 실제 사용 예시

Estoy hasta las narices de que siempre llegues tarde.

B2

네가 항상 늦는 것에 정말 진절머리가 나.

Los vecinos ponen la música muy alta cada noche. ¡Estoy hasta las narices!

B2

이웃들이 매일 밤 시끄럽게 음악을 틀어. 더 이상 못 참겠어!

Después de tres horas en el atasco, estaba hasta las narices del tráfico.

B2

세 시간 동안 교통 체증에 갇힌 후, 그는 교통 체증에 질렸다.

📜 기원 이야기

이 관용구가 만들어내는 이미지는 매우 강력하고 기억하기 쉽습니다. 물이 점점 더 높아지는 곳에 서 있다고 상상해 보세요. 물이 코에 닿으면, 당신은 절대적인 한계에 도달한 것입니다. 그보다 더 높아지면 숨을 쉴 수 없죠. 이 물리적인 한계점은 인내심의 한계에 도달했음을 나타내는 완벽한 은유입니다. 짜증나는 상황을 더 이상 견딜 수 없는 것이죠.

⭐ 사용 팁

좌절감을 표현할 때 사용하세요

완전히 진절머리가 났다는 것을 보여주기에 완벽한 표현입니다. 강하지만 매우 흔하고 비격식적인 표현입니다. 짜증나는 상황, 사람, 또는 일에 대해 이야기할 때 사용하세요.

강조하고 싶을 때

특히 스페인에서는, 'Estoy hasta las mismísimas narices'라고 말하여 요점을 더욱 강조할 수 있습니다. 'mismísimas'(매우 자신의)를 추가하면 '내 눈까지 찼어!'라고 말하는 것처럼 감정을 더욱 강하게 만듭니다.

❌ 흔한 실수

'Tener Narices'와 혼동하지 마세요

실수:누군가가 용감하거나 배짱이 있다는 것을 의미할 때 'estar hasta las narices'를 사용하는 것.

수정: 다른 관용구인 'tener narices'(코를 가지다)는 용기나 담력이 있다는 뜻입니다. 기억하세요: 'estar'(이다)는 진절머리가 난 상태를 설명하고, 'tener'(가지다)는 용감하다는 특성을 설명합니다.

📚 관련 문법

이 관용구의 문법을 이해하고 싶으신가요? 심층 학습을 위해 이 강의들을 살펴보세요:

🌎 사용되는 곳

🇪🇸

Spain

매우 흔하고 매일 사용됩니다. 같은 의미를 가진 변형 표현인 'estar hasta el moño'(머리 묶음까지 차오르다) 또는 'estar hasta la coronilla'(머리 꼭대기까지 차오르다)도 들을 수 있습니다.

🌎

Latin America

널리 이해되지만, 많은 나라에서 자체적인 선호하는 지역 표현이 있습니다. 예를 들어, 아르헨티나에서는 'estar podrido de algo'(무언가로 썩었다)라고 말할 수 있고, 멕시코에서는 'estar hasta el gorro'(모자까지 차오르다)라고 말할 수 있습니다.

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: Estar hasta las narices

1개 중 1번째 문제

친구가 'Estoy hasta las narices del ruido'라고 말한다면, 무슨 뜻일까요?

🗣️ 발음 연습

이 관용구를 더 자연스럽게 사용하고 싶으신가요? 저희의 텅 트위스터 모음으로 스페인어 발음을 연습해 보세요.

스페인어 텅 트위스터 찾아보기

관용구를 생생하게 들어보세요

관용구는 맥락 속에서 의미가 통합니다. 200개 이상의 삽화가 포함되고 음성이 지원되는 스페인어 이야기를 읽고 등장인물들이 관용구를 자연스럽게 사용하는 것을 보고 원어민과 같은 귀를 길러보세요.

자주 묻는 질문

단수형으로 'estar hasta la nariz'라고 말할 수 있나요?

문법적으로는 말이 되지만, 고정된 표현은 거의 항상 복수형인 'hasta las narices'입니다. 단수형을 사용하면 원어민에게 매우 부자연스럽게 들릴 것입니다.

'Estar hasta las narices'는 무례한 말인가요?

비격식적이고 강한 좌절감을 표현하므로, 공식적인 회의에서 상사에게는 사용하지 않을 것입니다. 하지만 친구, 가족 또는 캐주얼한 상황에서는 완벽하게 정상적이며 무례한 것으로 간주되지 않습니다.