todavíavsya
/toh-dah-VEE-ah/
/YAH/
💡 Vuistregel
Todavía = nog steeds aan de gang (voortzetting). Ya = het is veranderd (het is gebeurd of gestopt).
Denk: Todavía = Tot op de dag van vandaag (het gaat door). Ya = Ja, klaar! (het is veranderd).
- In vragen betekent 'ya' 'al': ¿Ya comiste? (Heb je al gegeten?)
- 'Ya no' is een combinatie die 'niet langer' of 'niet meer' betekent.
📊 Vergelijkingstabel
| Context | todavía | ya | Waarom? |
|---|---|---|---|
| Eating Lunch | ¿Todavía no has comido? | Sí, ya comí. | Todavía (no) asks if the state of *not eating* continues. Ya confirms the state has changed to *having eaten*. |
| Living Situation | ¿Todavía vives en Madrid? | No, ya no vivo allí. | Todavía asks about continuation. Ya no marks the end of that continuation. |
| Finishing Work | Todavía estoy trabajando. | Ya terminé de trabajar. | Todavía describes a state that hasn't changed. Ya describes a state that has changed (completion). |
| Waiting for someone | Todavía no ha llegado. | ¡Por fin! Ya llegó. | Todavía no for something expected that hasn't happened. Ya for something that just happened. |
✅ Wanneer gebruik je "todavía" / ya
todavía
Nog / nog steeds. Gebruik dit om aan te geven dat een situatie of actie voortduurt.
/toh-dah-VEE-ah/
Een actie duurt voort tot in het heden
Todavía estoy en la oficina.
Ik ben nog steeds op kantoor.
Iets is nog niet gebeurd (met 'no')
Todavía no he terminado.
Ik ben nog niet klaar.
Vragen of een situatie onveranderd is
¿Todavía vives en el mismo lugar?
Woon je nog steeds op dezelfde plek?
ya
Al / nu / niet meer. Gebruik dit om aan te geven dat een situatie of actie is veranderd.
/YAH/
Een actie is voltooid ('al')
Ya terminé mi trabajo.
Ik heb mijn werk al af.
Een actie is gestopt ('niet meer', met 'no')
Ya no como carne.
Ik eet geen vlees meer.
Een bevel met urgentie geven ('nu')
¡Vete ya!
Ga nu!
🔄 Contrastvoorbeelden
Met "todavía":
¿Todavía estás haciendo la tarea?
Ben je nog bezig met het huiswerk?
Met "ya":
¿Ya hiciste la tarea?
Heb je het huiswerk al gemaakt?
Het verschil: Todavía richt zich op de voortdurende actie (voortzetting). Ya richt zich op het resultaat of de voltooiing (verandering).
Met "todavía":
La película todavía no empieza.
De film is nog niet begonnen.
Met "ya":
La película ya empezó.
De film is al begonnen.
Het verschil: Dit zijn directe tegenstellingen die de toestand vóór en na een verandering laten zien. 'Todavía no' = nog niet, 'ya' = al gebeurd.
Met "todavía":
Ella todavía vive con sus padres.
Ze woont nog bij haar ouders.
Met "ya":
Ella ya no vive con sus padres.
Ze woont niet langer bij haar ouders.
Het verschil: Hier werkt 'ya' samen met 'no' om het tegenovergestelde van 'todavía' te betekenen. Todavía = gaat door. Ya no = is gestopt met doorgaan.
🎨 Visuele vergelijking

Todavía betekent 'het is nog bezig'. Ya betekent 'het is klaar' (of 'het is voorbij').
⚠️ Veelgemaakte fouten
Ya estoy trabajando.
Todavía estoy trabajando.
Als je bedoelt 'Ik ben nog aan het werk', gebruik dan 'todavía'. 'Ya estoy trabajando' betekent 'Ik begin nu met werken' (ik ben net begonnen).
Todavía no fumo.
Ya no fumo.
Om te zeggen dat je met iets gestopt bent, gebruik je 'ya no'. 'Todavía no fumo' betekent 'Ik rook nog niet', wat vreemd klinkt in het Nederlands als je bedoelt dat je gestopt bent.
¿Has terminado todavía?
¿Ya has terminado?
Om te vragen of een voltooide actie 'al' gebeurd is, gebruik je 'ya' in de vraag. 'Todavía' gebruik je om te vragen of een actie 'nog steeds' bezig is.
📚 Gerelateerde grammatica
Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:
🏷️ Kernwoorden
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Todavía versus Ya
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik heb nog honger'?
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'aún' gebruiken in plaats van 'todavía'?
Ja, in de meeste gevallen! 'Aún' is een perfect synoniem voor 'todavía' als het 'nog steeds' betekent. Bijvoorbeeld, 'Aún estoy aquí' is hetzelfde als 'Todavía estoy aquí'. 'Todavía' komt iets vaker voor in het dagelijkse gesprek.
Waarom betekent 'ya' soms 'nu'?
Zie 'ya' als een marker voor verandering of onmiddellijkheid. Als iemand zegt '¡Hazlo ya!' (Doe het nu!), willen ze dat de verandering van 'het niet doen' naar 'het doen' onmiddellijk plaatsvindt. Het voegt een gevoel van urgentie toe.


