Inklingo
Een kind zit op een houten bankje bij een bushalte en kijkt de weg op met een rugzak.

aguardar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

aguardarwachten op

B1regular -ar★★★
Kort antwoord:

De imperfecte conjunctief ('aguardara'/'aguardase') drukt hypothetisch of onzeker wachten in het verleden uit.

aguardar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoaguardara
aguardaras
él/ella/ustedaguardara
nosotrosaguardáramos
vosotrosaguardarais
ellos/ellas/ustedesaguardaran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd is geweldig om te praten over hypothetische situaties of wensen in het verleden met betrekking tot wachten. Bijvoorbeeld, 'Si yo aguardara más tiempo, habría llegado tarde' (Als ik langer had gewacht, was ik te laat geweest) of een wens uitdrukken in het verleden, 'Esperaba que no me aguardara' (Ik hoopte dat hij niet op me zou wachten).

Opmerkingen over aguardar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Aguardar is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Zowel de '-ra' als de '-se' uitgangen zijn correct en uitwisselbaar, hoewel '-ra' in veel regio's gebruikelijker is. Bijvoorbeeld, 'aguardara' en 'aguardase' betekenen hetzelfde.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo aguardara, me perdería el tren.

    Als ik zou wachten, zou ik de trein missen.

    yo

  • Me pidieron que aguardara su llegada.

    Ze vroegen me te wachten op hun komst.

    yo

  • ¿Tú crees que ellos aguardaran por nosotros?

    Denk je dat ze op ons zouden wachten?

    ellos/ellas/ustedes

  • Ojalá él aguardase con paciencia.

    Ik wou dat hij met geduld zou wachten.

    él/ella/usted

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De pretérito indefinido gebruiken in plaats van de imperfecte conjunctief voor hypothetische situaties in het verleden.

    Correct: Gebruik 'aguardara' of 'aguardase' in voorwaardelijke bijzinnen die beginnen met 'si' en verwijzen naar het verleden.

    Waarom: De imperfecte conjunctief is vereist voor onwerkelijke of hypothetische voorwaarden in het verleden.

  • Fout: De '-ra' en '-se' vormen verwarren.

    Correct: Zowel 'aguardara' als 'aguardase' zijn correct, maar '-ra' is gebruikelijker.

    Waarom: Leerders kennen misschien maar één vorm of denken dat de ene incorrect is.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'aguardar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden