
atrapar in de Voorwaardelijke wijs – vervoeging
atrapar — vangen
De conditioneel van atrapar (atraparía, atraparías, atraparía, etc.) wordt gebruikt voor hypothetische situaties ('zou'), beleefde verzoeken en toekomende tijd in het verleden.
atrapar in de Voorwaardelijke wijs – vormen
Wanneer de Voorwaardelijke wijs gebruiken
Gebruik de conditioneel om uit te drukken wat *zou* gebeuren ('Yo atraparía el pez si tuviera caña' - Ik zou de vis vangen als ik een hengel had), voor beleefde verzoeken ('¿Podrías atrapar eso?' - Zou je dat kunnen vangen?), of om te praten over een toekomstige actie vanuit een verleden perspectief ('Dijo que atraparía al culpable' - Hij zei dat hij de schuldige zou vangen).
Opmerkingen over atrapar in de Voorwaardelijke wijs
Atrapar is regelmatig in de conditioneel. De stam van de conditioneel is het hele werkwoord ('atrapar-') en je voegt de standaard conditioneel uitgangen toe (-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían).
Voorbeeldzinnen
Si tuviera más suerte, atraparía un tesoro.
Als ik meer geluk had, zou ik een schat vangen.
yo
Tú atraparías el balón si estuvieras más atento.
Je zou de bal vangen als je oplettender was.
tú
Él dijo que atraparía al intruso.
Hij zei dat hij de indringer zou vangen.
él/ella/usted
Nosotros atraparíamos la oportunidad.
Wij zouden de kans grijpen.
nosotros
Veelgemaakte fouten
Fout: Het gebruik van de conditioneel voor iets dat daadwerkelijk gebeurde.
Correct: Gebruik de preteritum ('atrapé') of imperfectum ('atrapaba') voor acties in het verleden, niet de conditioneel ('atraparía').
Waarom: De conditioneel drukt hypothetische of onzekere uitkomsten uit, geen feitelijke gebeurtenissen uit het verleden.
Fout: Het verwarren van de conditioneel uitgang '-ía' met de imperfectum '-aba'.
Correct: Onthoud dat de conditioneel '-ía' gebruikt (bijv. 'atraparía'), terwijl de imperfectum '-aba' gebruikt (bijv. 'atrapaba').
Waarom: Deze uitgangen klinken vergelijkbaar, maar duiden op totaal verschillende tijden en betekenissen.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'atrapar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: atrapo
De tegenwoordige tijd van atrapar (atrapas, atrapa, atrapamos, etc.) beschrijft huidige acties, gewoontes en algemene waarheden.
Pretérito indefinido
yo: atrapé
De preteritum van atrapar (atrapé, atrapaste, atrapó, etc.) beschrijft voltooide acties in het verleden.
Imperfectum
yo: atrapaba
De imperfectum van atrapar (atrapaba, atrapabas, atrapaba, etc.) beschrijft voortdurende of gebruikelijke acties in het verleden.
Toekomende tijd
yo: atraparé
De toekomende tijd van atrapar (atraparé, atraparás, atrapará, etc.) geeft acties aan die zullen gebeuren.
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: atrape
De tegenwoordige tijd aanvoegende wijs van atrapar (atrape, atrapes, atrapen, etc.) wordt gebruikt na uitdrukkingen van twijfel, verlangen, emotie en onzekerheid.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: atrapara
De imperfectum aanvoegende wijs van atrapar (bijv. 'atrapase', 'atrapases', 'atrapáramos') drukt hypothetische of onzekere acties in het verleden uit.
Bevestigende gebiedende wijs
yo: atrapa
Gebruik 'atrapa' (jij), 'atrape' (u), 'atrapen' (jullie/zij), 'atrapemos' (wij) en 'atrapad' (jullie) voor directe bevelen.
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no atrapes
Vorm negatieve bevelen voor 'atrapar' met 'no' + tegenwoordige tijd aanvoegende wijs: no atrapes, no atrape, no atrapen, no atrapemos, no atrapéis.