Inklingo
Een hand die reikt en een helderblauwe bal in de lucht succesvol vangt.

atrapar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

atraparvangen

A2regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

De imperfectum aanvoegende wijs van atrapar (bijv. 'atrapase', 'atrapases', 'atrapáramos') drukt hypothetische of onzekere acties in het verleden uit.

atrapar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoatrapara
atraparas
él/ella/ustedatrapara
nosotrosatrapáramos
vosotrosatraparais
ellos/ellas/ustedesatraparan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Gebruik de imperfectum aanvoegende wijs voor hypothetische situaties, wensen of twijfels in het verleden. Bijvoorbeeld, 'Si yo tuviera tiempo, atraparía mariposas' (Als ik tijd had, zou ik vlinders vangen) of 'Dudaba que él pudiera atrapar el balón' (Ik twijfelde eraan of hij de bal kon vangen).

Opmerkingen over atrapar in de Aanvoegende wijs imperfectum

Atrapar is regelmatig in de imperfectum aanvoegende wijs. Zowel de -ra als de -se vormen zijn correct, maar de -ra vorm (bijv. 'atrapara', 'atrapáramos') is gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik.

Voorbeeldzinnen

  • Si tuviera más fuerza, atraparía al ladrón.

    Als ik meer kracht had, zou ik de dief vangen.

    yo

  • Ojalá no atraparas tantos insectos.

    Ik wou dat je niet zoveel insecten ving.

  • Me pidió que le ayudara a atrapar el ratón.

    Hij vroeg me hem te helpen de muis te vangen.

    él/ella/usted

  • Sería genial si atrapáramos una buena pesca.

    Het zou geweldig zijn als we een goede vis vingen.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het gebruik van de preteritum in plaats van de imperfectum aanvoegende wijs in 'als'-clausules.

    Correct: Gebruik voor hypothetische situaties in het verleden 'Si atrapara...', niet 'Si atrapé...'.

    Waarom: De imperfectum aanvoegende wijs is vereist voor onwerkelijke of hypothetische voorwaarden in het verleden.

  • Fout: Het verwarren van de -ra en -se uitgangen.

    Correct: Zowel 'atrapase' als 'atrapara' zijn correcte vormen van de imperfectum aanvoegende wijs, maar 'atrapara' is over het algemeen gebruikelijker.

    Waarom: Leerders nemen mogelijk onterecht aan dat slechts één uitgang geldig is.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'atrapar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden