
rozar in de Pretérito indefinido – vervoeging
rozar — aanraken
De voltooid verleden tijd van rozar heeft een spellingswijziging in de 'yo'-vorm: rocé.
rozar in de Pretérito indefinido – vormen
Wanneer de Pretérito indefinido gebruiken
Gebruik de voltooid verleden tijd om een specifieke gebeurtenis te beschrijven waarbij iets in het verleden iets anders raakte of aanraakte.
Opmerkingen over rozar in de Pretérito indefinido
De 'yo'-vorm verandert 'z' in 'c' (rocé) om de zachte 's'-klank voor de 'e' te behouden. Alle andere vormen zijn regelmatig.
Voorbeeldzinnen
Rocé el coche contra la columna del garaje.
Ik raakte de auto aan tegen de garagekolom.
yo
La bala le rozó el brazo.
De kogel raakte zijn arm.
él/ella/usted
Sus manos se rozaron por accidente.
Hun handen raakten elkaar per ongeluk aan.
ellos/ellas/ustedes
Veelgemaakte fouten
Fout: Schrijven van 'rozé' met een z.
Correct: rocé
Waarom: In het Spaans wordt 'z' bijna nooit voor een 'e' of 'i' geschreven; het verandert in 'c'.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'rozar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: rozo
De tegenwoordige tijd van rozar is regelmatig: rozo, rozas, roza, rozamos, rozáis, rozan.
Imperfectum
yo: rozaba
De onvoltooid verleden tijd van rozar is volledig regelmatig: rozaba, rozabas, rozaba, rozábamos, rozabais, rozaban.
Toekomende tijd
yo: rozaré
De toekomende tijd van rozar is regelmatig: rozaré, rozarás, rozará, rozaremos, rozaréis, rozarán.
Voorwaardelijke wijs
yo: rozaría
De voorwaardelijke wijs van rozar is regelmatig: rozaría, rozarías, rozaría, rozaríamos, rozaríais, rozarían.
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: roce
De tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs van rozar gebruikt een 'c' in alle vormen: roce, roces, roce, rocemos, rocéis, rocen.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: rozara
De verleden tijd van de aanvoegende wijs van rozar is regelmatig: rozara, rozaras, rozara, rozáramos, rozarais, rozaran.
Bevestigende gebiedende wijs
yo: roza
Het gebiedende wijs van rozar gebruikt 'z' voor 'tú' (roza) en 'c' voor 'usted/ustedes' (roce/rocen).
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no roces
Het ontkennende gebiedende wijs van rozar gebruikt altijd 'c': no roces, no roce, no rocéis, no rocen.