águila
“águila” betekent “arend” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
arend

📝 In Actie
El águila real es el símbolo de muchos países.
A1De steenarend is het symbool van veel landen.
Vimos un águila volando sobre los picos de las montañas.
A2We zagen een arend boven de bergtoppen vliegen.
scherp persoon
Ook: crack
📝 In Actie
Para las matemáticas, mi hermana es un águila.
B2Wat wiskunde betreft, is mijn zus een crack/scherp brein.
Necesitamos un águila como tú para resolver este problema.
C1We hebben een arend/scherp persoon zoals jij nodig om dit probleem op te lossen.
kop

📝 In Actie
¿Águila o sol? Tira la moneda para decidir.
B1Kop of munt? Gooi de munt op om te beslissen.
Cayó águila, así que tú empiezas el juego.
B1Het landde op kop, dus jij begint het spel.
Vocabulary Collections
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: águila
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt het lidwoord en de bijvoeglijke naamwoordvervoeging voor 'águila' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord *aquila*, wat 'arend' betekende. Het heeft zijn kerngedachte en symbolische waarde door de eeuwen heen in talen behouden.
Eerste vermelding: Documented in Spanish texts since the 13th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom zie ik 'el águila' als het woord vrouwelijk is?
Dit is een speciale regel in het Spaans voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden die beginnen met een sterk beklemtoonde 'a'-klank (zoals 'a-guila'). We gebruiken 'el' in plaats van 'la' in het enkelvoud om de ongemakkelijke dubbele 'a'-klank ('la águila') te vermijden, maar de vrouwelijke identiteit van het woord verandert nooit.
Wordt 'águila' overal gebruikt voor de 'kop'-kant van een munt?
Nee. Hoewel het begrepen wordt, is dit gebruik het meest gebruikelijk en standaard in Mexico en Centraal-Amerika, waar de muntzijde vaak het nationale adelaars-embleem toont. In Spanje en andere regio's is 'cara' (gezicht) gebruikelijker.


