Inklingo

aceptarlo

ah-sep-TAHR-lohaθepˈtaɾlo

aceptarlo betekent het te accepteren in het Spaans (instemmen met een situatie of idee).

het te accepteren, het aan te nemen

Ook: ermee akkoord te gaan
Een helder gekleurde illustratie waarop één personage een grote, symbolische sleutel voorzichtig aan een ander personage overhandigt, die breed lacht terwijl hij deze met een open hand aanneemt, wat acceptatie illustreert.
infinitiveaceptar
gerundaceptando
past Participleaceptado

📝 In Actie

Es difícil, pero tienes que aceptarlo.

A2

Het is moeilijk, maar je moet het accepteren.

Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.

B1

Ze besloot het niet te accepteren nadat ze de kleine lettertjes had gelezen.

Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?

A2

Als ze je de baan aanbieden, ga je het dan accepteren?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • admitirlo (het toe te geven)
  • reconocerlo (het te erkennen)

Antoniemen

  • rechazarlo (het af te wijzen)
  • negarlo (het te ontkennen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • debes aceptarloje moet het accepteren
  • es mejor aceptarlohet is beter om het te accepteren

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedacepta
yoacepto
aceptas
ellos/ellas/ustedesaceptan
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptáis

imperfect

él/ella/ustedaceptaba
yoaceptaba
aceptabas
ellos/ellas/ustedesaceptaban
nosotrosaceptábamos
vosotrosaceptabais

preterite

él/ella/ustedaceptó
yoacepté
aceptaste
ellos/ellas/ustedesaceptaron
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacepte
yoacepte
aceptes
ellos/ellas/ustedesacepten
nosotrosaceptemos
vosotrosaceptéis

imperfect

él/ella/ustedaceptara/aceptase
yoaceptara/aceptase
aceptaras/aceptases
ellos/ellas/ustedesaceptaran/aceptasen
nosotrosaceptáramos/aceptásemos
vosotrosaceptarais/aceptaseis

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: aceptarlo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt de voornaamwoordplaatsing correct wanneer het werkwoord is vervoegd?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord *aceptar* komt van het Latijnse woord *acceptāre*, wat 'nemen, ontvangen, of vriendelijk ontvangen' betekent. De vastgeplakte *lo* komt van het Latijnse lijdend voornaamwoord *illum* (hem/het).

Eerste vermelding: 13th century (as the base verb *aceptar*)

Cognaten (Verwante woorden)

English: acceptPortuguese: aceitá-lo

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom staat er geen accentteken op 'aceptarlo'?

Spaanse woorden leggen de klemtoon standaard op de voorlaatste lettergreep, tenzij anders aangegeven. In 'aceptarlo' (a-cep-TAR-lo) valt de klemtoon natuurlijk op 'TAR', wat de voorlaatste lettergreep is, dus er is geen extra accentteken nodig. Als je een tweede voornaamwoord zou toevoegen (bijv. *aceptárselo*), zou de klemtoon verschuiven en zou er wel een accent nodig zijn.

Kan 'aceptarlo' 'hem accepteren' betekenen?

Ja, *lo* kan zowel 'het' als 'hem' (als lijdend voorwerp) betekenen. Dus, 'Tienes que aceptarlo' kan betekenen 'Je moet de situatie accepteren' OF 'Je moet hem accepteren' (verwijzend naar een mannelijk persoon).