Inklingo

admitirlo

ahd-mee-TEER-lohað.miˈtiɾ.lo

admitirlo betekent het toegeven in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

het toegeven, het bekennen

Ook: het accepteren
WerkwoordA2regular ir
Een kind staat naast een omgevallen, licht gebarsten aardewerken pot op de grond, kijkt naar beneden met een gebaar van het accepteren van verantwoordelijkheid voor de schade.
past Participleadmitido
infinitiveadmitir
gerundadmitiendo

📝 In Actie

Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.

A2

Hij wist dat hij ongelijk had, maar hij vond het moeilijk **het toe te geven**.

Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.

B1

Je zult **het vroeg of laat moeten toegeven**.

Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.

A2

Ze wilde **het niet toegeven**, maar de film was erg saai.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • reconocerlo (het erkennen)
  • aceptarlo (het accepteren)

Antoniemen

  • negarlo (het ontkennen)
  • rechazarlo (het afwijzen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener que admitirlohet moeten toegeven
  • no querer admitirlohet niet willen toegeven

het toelaten, hem/haar/het toelaten

Ook: het toestaan
WerkwoordB1regular irformal
Een vriendelijke poortwachter staat naast een hoge, geopende houten poort in een stenen muur, glimlachend en een andere persoon wenkend om hen toegang tot de omheining te verlenen.
past Participleadmitido
infinitiveadmitir
gerundadmitiendo

📝 In Actie

El director no quería **admitirlo** en el programa.

B1

De directeur wilde **hem niet toelaten** tot het programma.

El museo tuvo que **admitirlo** después de revisar su pase.

B2

Het museum moest **hem toelaten** nadat ze zijn pas hadden gecontroleerd.

Este cine solo puede **admitirlo** si tiene reserva.

B1

Deze bioscoop kan **u (formeel) alleen toelaten** als u een reservering heeft.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • permitirlo (het toestaan)
  • incluirlo (het opnemen)

Antoniemen

  • prohibirlo (het verbieden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • admitirlo en la escuelahem/haar/het op school toelaten

🔄 Vervoegingen

indicative

present

vosotrosadmitís
él/ella/ustedadmite
admites
yoadmito
nosotrosadmitimos
ellos/ellas/ustedesadmiten

preterite

vosotrosadmitisteis
él/ella/ustedadmitió
admitiste
yoadmití
nosotrosadmitimos
ellos/ellas/ustedesadmitieron

imperfect

vosotrosadmitíais
él/ella/ustedadmitía
admitías
yoadmitía
nosotrosadmitíamos
ellos/ellas/ustedesadmitían

subjunctive

present

vosotrosadmitáis
él/ella/ustedadmita
admitas
yoadmita
nosotrosadmitamos
ellos/ellas/ustedesadmitan

imperfect

vosotrosadmitierais
él/ella/ustedadmitiera
admitieras
yoadmitiera
nosotrosadmitiéramos
ellos/ellas/ustedesadmitieran

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "admitirlo" in het Spaans:

het accepterenhet bekennenhet toegevenhet toelaten

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: admitirlo

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'admitirlo' in de zin van 'toegang toestaan'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
admitir(toelaten, toegeven (basisvorm))Werkwoord
admisión(toelating, bekentenis)Zelfstandig naamwoord
admitido(toegelaten, toegegeven)Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
sentirloabrirlo
📚 Etymologie

Het werkwoord **admitir** komt rechtstreeks van het Latijnse *admittere*, wat 'zenden naar' of 'toegang verlenen' betekent. De betekenis van het bekennen van een waarheid heeft zich in de loop van de tijd ontwikkeld vanuit de betekenis van 'iets waar laten zijn'.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: admitFrench: admettre

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom wordt 'admitirlo' als één woord geschreven?

Wanneer een werkwoord in zijn basis-, niet-vervoegde vorm staat (de infinitief, eindigend op -ar, -er, of -ir), moeten alle voornaamwoorden die als object fungeren direct aan het einde van het werkwoord worden vastgemaakt, waardoor één lang woord ontstaat.

Kan ik 'admitir' en 'lo' scheiden?

Ja, maar alleen als je de 'lo' vóór het *vervoegde* werkwoord plaatst dat 'admitir' aanstuurt. Bijvoorbeeld: 'Lo voy a admitir' (Ik ga het toegeven) is correct, maar 'Voy a lo admitir' is fout.