adiós
ah-dyos
/aˈðjos/
Wegzwaaien – de veelgebruikte uitroep bij het afscheid nemen.
📝 In Actie
Adiós, ¡hasta mañana!
A1Vaarwel, tot morgen!
Bueno, me tengo que ir. ¡Adiós a todos!
A1Oké, ik moet gaan. Vaarwel allemaal!
💡 Grammaticapunten
Meer dan alleen 'Vaarwel'
'Adiós' impliceert vaak een langer of definitiever afscheid dan 'hasta luego' (tot later). Zie het als een definitiever afscheid, gebruikt wanneer je niet weet wanneer je de persoon terugziet.
❌ Veelgemaakte Fouten
Te veel 'Adiós' gebruiken bij korte afscheidmomenten
Fout: “Het gebruiken van 'adiós' telkens als je een kamer verlaat of een kort gesprek beëindigt met iemand die je snel weer zult zien.”
Correctie: Voor tijdelijke afscheidmomenten is het natuurlijker om 'hasta luego' of 'nos vemos' te gebruiken. Bewaar 'adiós' voor wanneer je voor de dag of voor een langere periode weggaat.
⭐ Gebruikstips
Een vluchtige begroeting
In sommige plaatsen, zoals Mexico, hoor je mensen 'adiós' zeggen als ze elkaar op straat passeren. Het is een snelle manier om tegelijkertijd 'hallo en tot ziens' te zeggen zonder te stoppen voor een praatje.

De zelfstandige naamwoordvorm, die het evenement of de daad van een definitief afscheid vertegenwoordigt.
adiós(Zelfstandig naamwoord)
afscheid
?De daad van afscheid nemen
vaarslag
?A more formal or final departure
📝 In Actie
Fue un adiós muy triste en la estación de tren.
B1Het was een heel triest afscheid op het treinstation.
No es un adiós, sino un hasta luego.
B2Het is geen afscheid, maar een tot later.
Le dio el último adiós en el funeral.
B2Ze gaf hem het laatste afscheid op de begrafenis.
💡 Grammaticapunten
Praten over 'Een Afscheid'
Je kunt praten over 'een afscheid' als een gebeurtenis of actie. Omdat het hier een zelfstandig naamwoord is (een 'ding'-woord), zie je het met woorden als 'un' (een), 'el' (het) of 'su' (zijn/haar).
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: adiós
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'adiós' om de *daad* van afscheid nemen te betekenen, en niet alleen het woord zelf?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'adiós' definitiever dan 'hasta luego'?
Ja, over het algemeen. 'Adiós' kan een langer oponthoud impliceren, of dat je niet weet wanneer je de persoon weer zult zien. 'Hasta luego' ('tot later') en 'nos vemos' ('we zien elkaar') zijn veel gebruikelijker voor alledaagse afscheidmomenten met mensen die je regelmatig ziet.
Waarom zei iemand 'adiós' tegen me terwijl ze me op straat passeerden?
Dat is een goede observatie! In sommige landen, met name Mexico, wordt 'adiós' gebruikt als een snelle, beleefde begroeting voor vreemden die je passeert. Het is een soort vriendelijke erkenning die 'hallo' en 'tot ziens' combineert, aangezien je niet stopt om te praten.