Inklingo

adiós

ah-dyosaˈðjos

adiós betekent vaarwel in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

vaarwel

Ook: doei
SpainLatin America
Twee gestileerde figuren die elkaar vaarwel wuiven aan het einde van een fel verlicht pad.

📝 In Actie

Adiós, ¡hasta mañana!

A1

Vaarwel, tot morgen!

Bueno, me tengo que ir. ¡Adiós a todos!

A1

Oké, ik moet gaan. Vaarwel allemaal!

Woordverbindingen

Synoniemen

  • chao (doei (informeel))
  • hasta luego (tot later)
  • nos vemos (we zien elkaar)

Antoniemen

  • hola (hallo)
  • buenos días (goedemorgen)

Veelvoorkomende Collocaties

  • decir adiósafscheid nemen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • adiós muy buenaseen zeer definitief, abrupt of finaal afscheid

afscheid

Ook: vaarslag
Een enkele koffer rustend naast een lege, licht gedimde houten bank.

📝 In Actie

Fue un adiós muy triste en la estación de tren.

B1

Het was een heel triest afscheid op het treinstation.

No es un adiós, sino un hasta luego.

B2

Het is geen afscheid, maar een tot later.

Le dio el último adiós en el funeral.

B2

Ze gaf hem het laatste afscheid op de begrafenis.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • el último adióshet laatste afscheid

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "adiós" in het Spaans:

vaarslag

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: adiós

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'adiós' om de *daad* van afscheid nemen te betekenen, en niet alleen het woord zelf?

📚 Meer bronnen

🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van de Oud-Spaanse zin 'a Dios vos acomiendo', wat 'ik beveel u aan God toe' betekent. Door vele jaren heen verkortten mensen deze hartelijke wens tot slechts 'a Dios'.

Eerste vermelding: 16th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: adeusFrench: adieuItalian: addio

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'adiós' definitiever dan 'hasta luego'?

Ja, over het algemeen. 'Adiós' kan een langer oponthoud impliceren, of dat je niet weet wanneer je de persoon weer zult zien. 'Hasta luego' ('tot later') en 'nos vemos' ('we zien elkaar') zijn veel gebruikelijker voor alledaagse afscheidmomenten met mensen die je regelmatig ziet.

Waarom zei iemand 'adiós' tegen me terwijl ze me op straat passeerden?

Dat is een goede observatie! In sommige landen, met name Mexico, wordt 'adiós' gebruikt als een snelle, beleefde begroeting voor vreemden die je passeert. Het is een soort vriendelijke erkenning die 'hallo' en 'tot ziens' combineert, aangezien je niet stopt om te praten.