adorno
“adorno” betekent “versiering” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
versiering, ornament
Ook: versiering
📝 In Actie
Pusimos un adorno navideño en la puerta.
A1We hingen een kerstversiering aan de deur.
El pastel tiene muchos adornos de azúcar.
A2De taart heeft veel suikerversieringen.
No me gustan los muebles con demasiados adornos.
B1Ik houd niet van meubels met te veel ornamenten.
versiering, verfraaiing
Ook: versieringstoon
📝 In Actie
El pianista añadió un adorno a la melodía final.
B2De pianist voegde een versiering toe aan de laatste melodie.
Su discurso fue directo y sin adornos innecesarios.
C1Zijn toespraak was direct en zonder onnodige versieringen.
La caligrafía tiene muchos adornos elegantes.
B2De kalligrafie heeft veel elegante versieringen.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "adorno" in het Spaans:
ornament→verfraaiing→versiering→versieringstoon→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: adorno
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is een 'adorno'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'adornāre', wat 'voorbereiden', 'uitrusten' of 'versieren' betekende. Het komt van 'ad-' (naar) en 'ornāre' (uitrusten of verfraaien).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'adorno' hetzelfde als 'joya' (sieraad)?
Niet helemaal. Hoewel sieraden decoratief zijn, verwijst 'adorno' meestal naar objecten die worden gebruikt om kamers, kleding of dingen te versieren. Sieraden worden bijna altijd 'joyas' of 'alhajas' genoemd.
Kan ik 'adorno' gebruiken voor kerstversieringen specifiek?
Ja! Hoewel je 'bolas de Navidad' kunt zeggen voor kerstballen, is 'adornos navideños' de perfecte algemene term voor alle feestdagenversieringen.
Is 'adorno' ook een werkwoordsvorm?
Ja, 'adorno' is ook de 'ik'-vorm van het werkwoord 'adornar' (versieren). Bijvoorbeeld: 'Yo adorno mi casa' (Ik versier mijn huis). Als zelfstandig naamwoord betekent het echter de versiering zelf.

