adornar
“adornar” betekent “versieren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
versieren
Ook: garneren, optuigen
📝 In Actie
Queremos adornar la casa para la fiesta de mañana.
A1We willen het huis versieren voor het feest van morgen.
Ella adorna su cabello con flores de colores.
A2Ze versiert haar haar met kleurrijke bloemen.
El cocinero adornó el postre con hojas de menta.
B1De chef-kok garneerde het dessert met muntblaadjes.
verfraaien
Ook: opsmukken
📝 In Actie
No hace falta adornar la verdad para que sea interesante.
B1Het is niet nodig de waarheid te verfraaien om hem interessant te maken.
Él siempre adorna sus historias con detalles fantásticos.
B2Hij verfraait zijn verhalen altijd met fantastische details.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "adornar" in het Spaans:
garneren→opsmukken→optuigen→verfraaien→versieren→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: adornar
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'Ik versier de kamer'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'adornare', wat betekent voorbereiden, voorzien of uitrusten met wat nodig is, wat uiteindelijk evolueerde naar het toevoegen van schoonheid.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'adornar' en 'decorar'?
'Decorar' is algemener en wordt vaak gebruikt voor interieurontwerp of schilderen. 'Adornar' verwijst specifiek naar het toevoegen van ornamenten, versieringen of accessoires aan iets.
Is 'adornar' een regelmatig werkwoord?
Ja! Het volgt het standaardpatroon voor alle werkwoorden die eindigen op -ar.
Kan ik 'adornar' gebruiken voor eten?
Ja, het wordt vaak gebruikt wanneer een chef-kok een garnering of decoratie aan een bord toevoegt om het er professioneel uit te laten zien.

