Inklingo

Hoe zeg je "garneren" in het Spaans

Dutch → Spaans

adornar

/ah-dor-NAR//aðoɾˈnaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'adornar' als je het hebt over het versieren van een ruimte of object met het oog op schoonheid of decoratie, vaak met een feestelijk tintje.
Een kleurrijke woonkamer die wordt versierd met felle feestslingers en ballonnen.

Voorbeelden

Decoraron la entrada con flores para la boda.

Ze versierden de ingang met bloemen voor de bruiloft.

Queremos adornar la casa para la fiesta de mañana.

We willen het huis versieren voor het feest van morgen.

Ella adorna su cabello con flores de colores.

Ze versiert haar haar met kleurrijke bloemen.

El cocinero adornó el postre con hojas de menta.

De chef-kok garneerde het dessert met muntblaadjes.

Gebruik van 'con' om materialen aan te duiden

Als je wilt zeggen waarmee je iets versiert, gebruik dan het woord 'con' (met) direct na 'adornar'.

Verwarring met 'decorar'

Fout:Alleen 'adornar' gebruiken voor huizen.

Correctie: 'Decorar' wordt vaak gebruikt voor interieurontwerp en schilderen, terwijl 'adornar' meestal wordt gebruikt voor het toevoegen van kleine ornamenten, accessoires of feestelijke details.

decorar

/deh-koh-RAHR//dekoˈɾaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'decorar' specifiek wanneer je een ruimte of object aanpast met meubels, kleuren of specifieke elementen om een bepaalde stijl of sfeer te creëren.
Een kind hangt kleurrijke papieren slingers op en zet een vaas met felgekleurde bloemen op een houten tafel in een gezellige kamer.

Voorbeelden

Vamos a decorar la habitación con cuadros nuevos.

We gaan de kamer inrichten/versieren met nieuwe schilderijen.

Queremos decorar la sala con globos para la fiesta.

We willen de woonkamer versieren met ballonnen voor het feest.

Ella decora pasteles de forma profesional.

Zij versiert taarten op professionele wijze.

Si decoras tu habitación con colores claros, se verá más grande.

Als je je kamer met lichte kleuren versiert, lijkt hij groter.

Versieren 'met'

Als je wilt zeggen waarmee je iets versiert, gebruik je het woord 'con' (met). Bijvoorbeeld: 'Decorar con flores' (Versieren met bloemen).

Een Regelmatig Patroon

Goed nieuws! Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus er zijn geen lastige stamveranderingen om te onthouden.

Decorar vs. Maquillar

Fout:Voy a decorar mi cara para la fiesta.

Correctie: Voy a maquillarme para la fiesta.

Adornar vs. Decorar

De belangrijkste verwarring ontstaat omdat beide woorden 'versieren' betekenen. 'Adornar' legt meer nadruk op het toevoegen van decoratieve elementen voor de schoonheid, terwijl 'decorar' vaker slaat op het inrichten of aanpassen van een ruimte met een specifiek doel of stijl.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.