antojarse
“antojarse” betekent “zin hebben in” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zin hebben in, trek hebben in
Ook: een gril hebben
📝 In Actie
Se me antoja un café con leche.
A2Ik heb echt zin in een latte.
A Juan se le antojó ir a la playa de repente.
B1Juan kreeg plotseling zin om naar het strand te gaan.
Si se te antoja algo dulce, hay fruta en la cocina.
B2Als je trek hebt in iets zoets, ligt er fruit in de keuken.
lijken
Ook: overkomen als
📝 In Actie
Se me antoja que esta no es la mejor solución.
C1Het lijkt mij dat dit niet de beste oplossing is.
Se me antoja difícil terminar el trabajo hoy.
C1Het komt op mij moeilijk over om het werk vandaag af te krijgen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: antojarse
Vraag 1 van 3
Hoe zeg je 'Ik heb trek in taco's' met antojarse?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het zelfstandig naamwoord 'antojo', dat komt van het Latijnse 'ante' (voor) en 'oculus' (oog), verwijzend naar dingen die plotseling voor iemands ogen verschijnen.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'antojarse' voor mensen gebruiken?
Over het algemeen nee. Het wordt gebruikt voor objecten, eten of activiteiten. Om te zeggen dat je je aangetrokken voelt tot iemand, zou je andere werkwoorden gebruiken zoals 'atraer' of 'gustar'.
Is 'antojarse' hetzelfde als 'querer'?
Niet helemaal. 'Querer' is een algemeen verlangen. 'Antojarse' is een plotseling, vaak specifiek verlangen of een gril die je gewoon 'overkomt'.
Heb ik altijd de 'se' nodig?
Ja, in modern Spaans wordt dit werkwoord bijna uitsluitend gebruikt met het wederkerende 'se' en een voornaamwoord zoals 'me' of 'te'.

