Inklingo

asusta

ah-SOOS-tahaˈsusta

asusta betekent hij/zij/het bang maakt in het Spaans (Tegenwoordige actie).

hij/zij/het bang maakt, u maakt bang

Ook: beangstigt, schrik aan!
Een vriendelijk paars monster schrikt een klein kind door achter een grote boomstam vandaan te springen. Het kind reageert met grote, geschrokken ogen en lijkt achteruit te deinzen.
infinitiveasustar
gerundasustando
past Participleasustado

📝 In Actie

Esa película de terror siempre me asusta mucho.

A2

Die horrorfilm maakt me altijd erg bang.

El ruido de la alarma asusta a todos los vecinos.

B1

Het geluid van het alarm beangstigt alle buren.

Usted asusta a la gente cuando aparece de repente.

B2

U maakt mensen bang als u plotseling verschijnt. (Formeel)

Woordverbindingen

Synoniemen

  • atemoriza (terreert)
  • espanta (jaagt weg/maakt bang)

Antoniemen

  • calma (kalmeert)
  • tranquiliza (stelt gerust)

Veelvoorkomende Collocaties

  • asusta muchomaakt erg bang
  • me asusta la ideahet idee beangstigt mij

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedasusta
yoasusto
asustas
ellos/ellas/ustedesasustan
nosotrosasustamos
vosotrosasustáis

imperfect

él/ella/ustedasustaba
yoasustaba
asustabas
ellos/ellas/ustedesasustaban
nosotrosasustábamos
vosotrosasustabais

preterite

él/ella/ustedasustó
yoasusté
asustaste
ellos/ellas/ustedesasustaron
nosotrosasustamos
vosotrosasustasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedasuste
yoasuste
asustes
ellos/ellas/ustedesasusten
nosotrosasustemos
vosotrosasustéis

imperfect

él/ella/ustedasustara/asustase
yoasustara/asustase
asustaras/asustases
ellos/ellas/ustedesasustaran/asustasen
nosotrosasustáramos/asustásemos
vosotrosasustarais/asustaseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "asusta" in het Spaans:

beangstigtschrik aan!

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: asusta

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'asusta' correct om 'De duisternis maakt mij bang' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
gustaajusta
📚 Etymologie

Komt van het werkwoord *asustar*, dat is geëvolueerd uit het Latijnse werkwoord *sustare*, wat 'optillen' of 'opheffen' betekent. In de loop van de tijd verschoof de betekenis van het fysiek optillen van iets naar het mentaal opwinden of laten schrikken van iemand, wat leidde tot de moderne betekenis van 'bang maken'.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: assustar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'asusta' en 'tiene miedo'?

'Asusta' is een actie; het betekent dat iets de angst *veroorzaakt* (De geest asusta). 'Tiene miedo' beschrijft een toestand; het betekent dat iemand bang *is* (Zij tiene miedo). Ze zijn niet uitwisselbaar.

Als ik 'Maak hem niet bang' wil zeggen, gebruik ik dan 'asusta'?

Nee. 'Asusta' is het positieve bevel ('Maak hem bang!'). Voor het negatieve bevel ('Maak hem niet bang!') moet je de aanvoegende wijs (subjuntivo) gebruiken: 'No lo asustes'.