asusta
“asusta” betekent “hij/zij/het bang maakt” in het Spaans (Tegenwoordige actie).
hij/zij/het bang maakt, u maakt bang
Ook: beangstigt, schrik aan!
📝 In Actie
Esa película de terror siempre me asusta mucho.
A2Die horrorfilm maakt me altijd erg bang.
El ruido de la alarma asusta a todos los vecinos.
B1Het geluid van het alarm beangstigt alle buren.
Usted asusta a la gente cuando aparece de repente.
B2U maakt mensen bang als u plotseling verschijnt. (Formeel)
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: asusta
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'asusta' correct om 'De duisternis maakt mij bang' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het werkwoord *asustar*, dat is geëvolueerd uit het Latijnse werkwoord *sustare*, wat 'optillen' of 'opheffen' betekent. In de loop van de tijd verschoof de betekenis van het fysiek optillen van iets naar het mentaal opwinden of laten schrikken van iemand, wat leidde tot de moderne betekenis van 'bang maken'.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'asusta' en 'tiene miedo'?
'Asusta' is een actie; het betekent dat iets de angst *veroorzaakt* (De geest asusta). 'Tiene miedo' beschrijft een toestand; het betekent dat iemand bang *is* (Zij tiene miedo). Ze zijn niet uitwisselbaar.
Als ik 'Maak hem niet bang' wil zeggen, gebruik ik dan 'asusta'?
Nee. 'Asusta' is het positieve bevel ('Maak hem bang!'). Voor het negatieve bevel ('Maak hem niet bang!') moet je de aanvoegende wijs (subjuntivo) gebruiken: 'No lo asustes'.