auténtica
“auténtica” betekent “echt” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
echt, werkelijk
Ook: origineel, geverifieerd
📝 In Actie
Esta joya es auténtica, no es una imitación.
A2Dit juweel is echt, het is geen imitatie.
Queremos probar comida mexicana auténtica en el viaje.
B1We willen echt/authentiek Mexicaans eten proberen tijdens de reis.
La emoción que sentí fue auténtica.
B2De emotie die ik voelde was oprecht.
oprecht, trouw aan zichzelf
Ook: natuurlijk
📝 In Actie
Su personalidad es muy auténtica, siempre dice lo que piensa.
B2Haar persoonlijkheid is heel oprecht/trouw aan zichzelf; ze zegt altijd wat ze denkt.
La escritora tiene una voz narrativa auténtica que atrae al lector.
C1De schrijfster heeft een authentieke vertelstem die de lezer aanspreekt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: auténtica
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt het vrouwelijke bijvoeglijk naamwoord 'auténtica' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *authenticus*, dat zelf afkomstig is van het Oudgriekse woord *authentikós*, wat 'uit eigen hand' of 'origineel' betekent. De kernbetekenis is altijd geweest dat iets de ware bron is.
Eerste vermelding: 15th century (via Old Spanish)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'auténtica' en 'auténtico'?
Ze betekenen exact hetzelfde (echt/werkelijk), maar 'auténtica' is de vrouwelijke vorm die gebruikt wordt bij het beschrijven van vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (zoals *mesa*, *mujer*), terwijl 'auténtico' de mannelijke vorm is die gebruikt wordt voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (zoals *libro*, *hombre*).
Kan 'auténtica' als zelfstandig naamwoord gebruikt worden?
Nee, 'auténtica' is een bijvoeglijk naamwoord. Je kunt het echter wel gebruiken om te verwijzen naar een echt ding wanneer het zelfstandig naamwoord wordt weggelaten, bijvoorbeeld door te zeggen 'Esta es la auténtica' (Dit is de echte), ervan uitgaande dat iedereen weet dat je het over 'la joya' (het juweel) hebt.

