verdadera
ber-dah-DEH-rah
/beɾðaˈðeɾa/
Iets dat verdadera is, is feitelijk correct, zoals een puzzelstukje dat precies op zijn plaats ligt.
verdadera(Bijvoeglijk naamwoord)
waar
?feitelijk correct
,werkelijke
?de huidige of echte
echte
?in the sense of being a fact
📝 In Actie
¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?
A2Is dit het werkelijke adres van je huis?
La respuesta verdadera es la 'C'.
A2Het ware antwoord is 'C'.
💡 Grammaticapunten
Verbale Overeenkomst (Vrouwelijk)
Omdat 'verdadera' eindigt op '-a', mag je het alleen gebruiken om vrouwelijke zelfstandige naamwoorden te beschrijven (zoals 'dirección' of 'historia'). Voor mannelijke zelfstandige naamwoorden gebruik je 'verdadero' (el hecho verdadero).
⭐ Gebruikstips
Plaatsing
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden komt 'verdadera' meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'la verdad verdadera' (de ware waarheid) wordt vaak gebruikt voor nadruk.

Als iets verdadera is, is het oprecht en authentiek, zoals een echte, sprankelende edelsteen.
verdadera(Bijvoeglijk naamwoord)
echte
?authentieke kwaliteit
,werkelijke
?niet kunstmatig
authentieke
?original
📝 In Actie
Esta joya parece una pieza de plata verdadera.
B1Dit sieraad lijkt een stuk echt zilver te zijn.
Encontré la paz interior verdadera después de mucho tiempo.
B2Ik vond na lange tijd de ware innerlijke rust.
⭐ Gebruikstips
Betekenisverschuiving
Wanneer 'verdadera' voor het zelfstandig naamwoord wordt geplaatst (bv. 'mi verdadera pasión'), benadrukt dit vaak dat deze kwaliteit essentieel of het belangrijkst is, in plaats van alleen feitelijk correct.

Wanneer gevoelens verdadera zijn, zijn ze oprecht en komen ze uit het hart.
verdadera(Bijvoeglijk naamwoord)
oprechte
?beschrijft gevoelens
,ware
?beschrijft relaties/loyaliteit
hartgrondige
?deep emotion
📝 In Actie
Ella demostró una amistad verdadera y duradera.
B1Ze toonde een ware en duurzame vriendschap.
Su tristeza parecía muy verdadera y profunda.
B2Haar verdriet leek heel oprecht en diep.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'verdadera' en 'real'
Fout: “Zeggen 'una emoción real' als je 'una emoción verdadera' bedoelt.”
Correctie: Hoewel 'real' werkt, heeft 'verdadera' meestal de voorkeur bij het spreken over de oprechtheid of diepte van menselijke emotie of verbinding.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: verdadera
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'verdadera' in de zin van 'echt/authentiek' (Definitie 2)?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'verdadera' en 'cierta'?
'Verdadera' (waar/echt) en 'cierta' (zeker/waar) liggen zeer dicht bij elkaar. 'Cierta' impliceert vaak dat iets bevestigd of zeker is ('una noticia cierta'), terwijl 'verdadera' meer gericht is op de realiteit, oprechtheid of authenticiteit van iets ('una amistad verdadera').
Aangezien het woord eindigt op '-a', kan ik het dan gebruiken bij mannelijke woorden?
Nee. 'Verdadera' is strikt vrouwelijk. Je moet het geslacht van het zelfstandig naamwoord matchen. Gebruik bijvoorbeeld 'la opinión verdadera' (vrouwelijk) maar 'el sentimiento verdadero' (mannelijk).