bautizar
“bautizar” betekent “dopen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
dopen
Ook: christenen, een naam geven
📝 In Actie
Mañana van a bautizar a mi sobrino.
A1Morgen gaan ze mijn neefje dopen.
Sus amigos lo bautizaron como 'El Flaco'.
B1Zijn vrienden noemden hem 'De Magere'.
El capitán bautizó el barco con una botella de champán.
B2De kapitein doopte het schip met een fles champagne.
aangelengd
Ook: verdunnen
📝 In Actie
Este vino está bautizado; casi no sabe a uva.
C1Deze wijn is aangelengd; het smaakt nauwelijks naar druiven.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bautizar
Vraag 1 van 3
Wat is de correcte 'yo'-vorm voor de verleden tijd van bautizar?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'baptizare', dat komt van het Griekse 'baptizein', wat 'dompelen' of 'onderdompelen in water' betekent.
Eerste vermelding: 12th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'bautismo' en 'bautizo'?
'Bautismo' verwijst meestal naar het religieuze sacrament zelf, terwijl 'bautizo' verwijst naar de specifieke ceremonie of het feest.
Is 'bautizar' alleen voor baby's?
Nee, hoewel het vaak voor baby's wordt gebruikt, kan het in een religieuze context ook voor volwassenen worden gebruikt, of voor objecten (zoals schepen) en bijnamen op elk moment.
Is 'bautizar' een regelmatig werkwoord?
Bijna! Het volgt de reguliere -ar patronen, maar heeft een kleine spellingwijziging waarbij 'z' verandert in 'c' voor de letter 'e' (zoals in 'bauticé' of 'bautice').

