casó
“casó” betekent “trouwde” in het Spaans (Hij/Zij trouwde (iemand of voerde de ceremonie uit)).
trouwde, is getrouwd
Ook: voerde de huwelijksceremonie uit
📝 In Actie
El juez casó a la pareja en el ayuntamiento.
A2De rechter trouwde het paar op het gemeentehuis.
Ella se casó el año pasado. (Note: The reflexive 'se' is often required when talking about getting married.)
B1Zij is vorig jaar getrouwd.
¿Quién casó a tu hermano?
A2Wie trouwde uw broer?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: casó
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'casó' correct om 'Hij is getrouwd' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'casar' komt van het Latijnse woord *casa*, wat 'hut' of 'huis' betekent. In de loop van de tijd evolueerde het werkwoord naar 'een huishouden stichten' of 'huizen verenigen', wat leidde tot de moderne betekenis van trouwen.
Eerste vermelding: Medieval Latin
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'casó' een accentteken?
Het accent op de 'ó' is cruciaal omdat het de vorm van de onvoltooid verleden tijd ('Hij/Zij trouwde') onderscheidt van de tegenwoordige tijd 'caso' ('ik trouw'). Het geeft aan waar de klemtoon moet liggen als je het woord uitspreekt.
Wat is het verschil tussen 'casó' en 'se casó'?
'Casó' (zonder 'se') betekent meestal 'hij/zij voerde de huwelijksceremonie uit' (zoals een rechter). 'Se casó' (met de 'se') betekent 'hij/zij is getrouwd' (de persoon die in het huwelijk treedt).