Inklingo

casamiento

bruiloft?de ceremonie of gebeurtenis waarbij mensen trouwen
Ook:huwelijk?the legal or formal act of joining two people

ka-sa-MYEN-to

/kasaˈmjento/
neutralLatin AmericaSpain
Een gelukkig stel in formele trouwkleding staand onder een bloemenboog.

📝 In Actie

Fuimos al casamiento de mi primo el sábado pasado.

A2

We gingen afgelopen zaterdag naar de bruiloft van mijn neef.

El casamiento civil es un trámite rápido.

B1

Het burgerlijk huwelijk is een snelle juridische procedure.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • boda (bruiloft)
  • nupcias (huwelijksplechtigheid (formeel))
  • matrimonio (huwelijk)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • casamiento por iglesiakerkelijk huwelijk
  • anunciar el casamientode bruiloft aankondigen

💡 Grammaticapunten

Het is een mannelijk woord

Omdat het eindigt op -o, is het bijna altijd mannelijk. Gebruik 'el' of 'un' ervoor: 'el casamiento'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het huwelijk' (onzijdig) of 'de bruiloft' (vrouwelijk), dus let op het lidwoord dat je kiest.

❌ Veelgemaakte Fouten

Casamiento vs. Casado

Fout:Het gebruiken van 'casamiento' om een persoon te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'casamiento' voor de gebeurtenis, maar gebruik 'casado' of 'casada' om te zeggen dat iemand getrouwd is (zoals 'getrouwd' in het Nederlands).

⭐ Gebruikstips

Casamiento vs. Boda

In veel landen zoals Argentinië of Uruguay is 'casamiento' het standaardwoord voor het hele huwelijksfeest. In Spanje is 'boda' veel gebruikelijker. In het Nederlands gebruiken we meestal 'bruiloft' voor het feest en 'huwelijk' voor de staat of de akte.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: casamiento

Vraag 1 van 1

Welk woord zou je gebruiken om het feest en de ceremonie te beschrijven waarbij twee mensen trouwen?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Is er een verschil tussen 'casamiento' en 'boda'?

Technisch gezien kan 'casamiento' verwijzen naar zowel de wettelijke verbintenis als de gebeurtenis, terwijl 'boda' bijna uitsluitend voor de viering/het feest wordt gebruikt. In het dagelijks leven gebruiken de meeste mensen ze echter als synoniemen.