Inklingo

casarnos

kah-SAHR-nos/kaˈsaɾnos/

casarnos betekent trouwen (wij) in het Spaans (Reflexieve/Wederkerige actie).

trouwen (wij), met elkaar trouwen (wij)

Ook: dat wij trouwen
WerkwoordA2regular ar
Een kleurrijke stripboekillustratie van twee figuren in witte trouwkleding die dicht bij elkaar staan en elkaars hand vasthouden, wat de daad van trouwen symboliseert.
infinitivecasarse
gerundcasándose
past Participlecasado

📝 In Actie

Queremos casarnos en la playa el próximo verano.

A2

We willen volgende zomer op het strand trouwen.

Antes de casarnos, vivíamos en ciudades diferentes.

B1

Voordat we trouwden, woonden we in verschillende steden.

¿Deberíamos casarnos pronto o esperar un poco más?

B1

Zullen we binnenkort trouwen of nog even wachten?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • contraer matrimonio (in het huwelijk treden)
  • unirse (zich verenigen)

Antoniemen

  • divorciarse (scheiden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • decidir casarnosbesluiten te trouwen
  • vamos a casarnoswij gaan trouwen

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse casa
yome caso
te casas
ellos/ellas/ustedesse casan
nosotrosnos casamos
vosotrosos casáis

imperfect

él/ella/ustedse casaba
yome casaba
te casabas
ellos/ellas/ustedesse casaban
nosotrosnos casábamos
vosotrosos casabais

preterite

él/ella/ustedse casó
yome casé
te casaste
ellos/ellas/ustedesse casaron
nosotrosnos casamos
vosotrosos casasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse case
yome case
te cases
ellos/ellas/ustedesse casen
nosotrosnos casemos
vosotrosos caséis

imperfect

él/ella/ustedse casara
yome casara
te casaras
ellos/ellas/ustedesse casaran
nosotrosnos casáramos
vosotrosos casarais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: casarnos

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'casarnos' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
amarnosdarnos
📚 Etymologie

De basiswerkwoord 'casar' komt van het Latijnse woord *casa*, wat 'huis' of 'hut' betekent. Oorspronkelijk betekende het iemand in een huis vestigen, en later evolueerde het naar het betekenen van twee mensen in het huwelijk verbinden.

Eerste vermelding: 13th century (base verb)

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: casarItalian: casare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'casar' en 'casarse'?

'Casar' (zonder 'se') betekent 'iemand anders uithuwelijken' (zoals een priester of rechter doet). 'Casarse' (met 'se') betekent 'trouwen' (het paar trouwt met elkaar). Omdat 'casarnos' 'nos' bevat, betekent het 'dat wij trouwen.'

Mag ik 'nos' vóór het werkwoord plaatsen in plaats van het aan het einde vast te maken?

Ja, absoluut! Wanneer je twee werkwoorden hebt, heb je twee opties voor de plaatsing van het voornaamwoord. Zowel 'Queremos casarnos' als 'Nos queremos casar' zijn volkomen correct en betekenen 'Wij willen trouwen.'