Inklingo

castor

kas-TOR/kasˈtoɾ/

castor betekent bever in het Spaans (het semi-aquatische knaagdier).

bever

Ook: beverbont
Latin America
Een bruine bever die op een rivieroever zit naast een houten dam.

📝 In Actie

El castor construye una presa en el río.

A2

De bever bouwt een dam in de rivier.

Los castores tienen dientes muy fuertes para cortar madera.

B1

Bevers hebben erg sterke tanden om hout te snijden.

Antiguamente, los sombreros de castor eran muy populares.

B2

Vroeger waren bevermutsen erg populair.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • presa de castorbeverdam
  • piel de castorbeverhuid/-bont
  • aceite de castorwonderolie (technisch/calque)

Vocabulary Collections

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "castor" in het Spaans:

beverbeverbont

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: castor

Vraag 1 van 3

Hoe zeg je 'vrouwelijke bever' in het Spaans?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
castóreo(castoreum (secreties))Zelfstandig naamwoord
castorcillo(kleine bever)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'castor', dat werd geleend uit het Oude Griekse 'kástōr'.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: castorItalian: castoroPortuguese: castor

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Bestaat het woord 'castora'?

Hoewel je het misschien in zeer informele of kinderlijke contexten hoort, is het geen standaardwoord in het Spaanse woordenboek. 'El castor hembra' is de juiste manier om naar een vrouwelijke bever te verwijzen.

Betekent 'castor' nog iets anders?

In sommige technische contexten kan het verwijzen naar de vacht/stof, maar het wordt bijna uitsluitend voor het dier gebruikt.

Waarom heet wonderolie 'aceite de ricino' als de plant geen bever is?

In het Engels verving de naam 'castor oil' het woord 'castoreum' (een substantie van bevers) omdat de plantaardige olie voor vergelijkbare doeleinden werd gebruikt, ook al zijn ze niet verwant. Het Spaans behield de oorspronkelijke naam van de plant, 'ricino'.