comenzó
“comenzó” betekent “hij begon” in het Spaans (Onvoltooid Verleden Tijd (Preteritum)).
hij begon, zij begon, het begon, u begon
Ook: hij nam aanvang
📝 In Actie
El concierto comenzó justo a tiempo.
A1Het concert begon precies op tijd.
Ella comenzó a sentirse mejor después del descanso.
A2Ze begon zich beter te voelen na de pauze.
Usted comenzó la tradición hace muchos años, ¿verdad?
B1U begon de traditie vele jaren geleden, nietwaar?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: comenzó
Vraag 1 van 2
Welk Spaans voornaamwoord vereist de vorm 'comenzó'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'comenzar' evolueerde uit het Vulgair Latijnse werkwoord *cominitiāre*, dat zelf gebaseerd is op het klassieke Latijnse *initiare*, wat 'beginnen' betekent. Het deelt wortels met het Engelse woord 'commence'.
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'comenzó' onregelmatig?
Ja en nee. Het basiswerkwoord 'comenzar' is onregelmatig omdat de 'e' verandert in 'ie' in de tegenwoordige tijd ('yo comienzo'). Echter, in de onvoltooid verleden tijd-vorm 'comenzó' treedt de onregelmatigheid (stamwisseling) niet op, waardoor de vorm regelmatig lijkt.
Wat is het verschil tussen 'comenzó' en 'empezó'?
Ze betekenen exact hetzelfde ('begon' of 'startte'). 'Comenzar' is iets formeler, maar ze worden vaak door elkaar gebruikt in het dagelijkse gesprek.