contarte
“contarte” betekent “om het jou te vertellen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
om het jou te vertellen
Ook: om aan jou te relateren
📝 In Actie
Quiero contarte un secreto que me pasó hoy.
A1Ik wil je een geheim vertellen dat me vandaag is overkomen.
¿Puedes contarte esa historia de nuevo?
A2Kun je dat verhaal nog eens aan mij (jou) vertellen?
Estaba a punto de contarte todo, pero me interrumpió.
B1Ik stond op het punt je alles te vertellen, maar hij onderbrak me.
jou tellen
Ook: op jou rekenen
📝 In Actie
Somos diez, pero vamos a contarte a ti también.
B1We zijn met tien, maar we gaan jou ook meetellen.
Siempre puedo contarte para este tipo de favores.
B2Ik kan altijd op jou rekenen voor dit soort gunsten. (Let op: vaak uitgedrukt als 'contar contigo')
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "contarte" in het Spaans:
jou tellen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: contarte
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'contarte' in de zin van 'jou tellen'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Contar' komt van het Latijnse werkwoord *computāre*, wat 'tellen' of 'berekenen' betekent. De betekenis breidde zich in de loop van de tijd uit naar 'narreren' of 'vertellen', misschien omdat het vertellen van een verhaal het opsommen of uiteenzetten van gebeurtenissen inhoudt.
Eerste vermelding: Old Spanish (around 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom heeft 'contarte' een 'te' aan het einde?
'Contarte' is het basiswerkwoord 'contar' gecombineerd met het voornaamwoord 'te' (jij, informeel). Het plaatsen van 'te' aan het einde van de infinitief is een regel die geldt wanneer de actie van het werkwoord gericht is op de persoon die je 'tú' noemt.
Kan ik 'contar' en 'te' scheiden?
Ja! Wanneer 'contar' volgt op een ander vervoegd werkwoord (zoals 'querer' of 'poder'), kun je ze scheiden: 'Quiero contarte' is hetzelfde als 'Te quiero contar.' Beide zijn correct en zeer gebruikelijk, net als 'Ik wil het je vertellen' en 'Ik wil je het vertellen' in het Nederlands.

