contar
cohn-TAR
/konˈtaɾ/
Contar: Tellen of opsommen van objecten.
contar(Werkwoord)
tellen
?getallen of objecten opsommen
optellen
?when summing things up
📝 In Actie
El niño está aprendiendo a contar hasta diez.
A1Het kind leert tot tien te tellen.
¿Puedes contar cuántas sillas tenemos en total?
A1Kun je tellen hoeveel stoelen we in totaal hebben?
Contamos veinte invitados, ni uno más.
A2We telden twintig gasten, geen een meer.
💡 Grammaticapunten
De O-UE Verandering
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in 'ue' wanneer de klemtoon op de lettergreep valt, behalve bij de 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros) vormen.
❌ Veelgemaakte Fouten
De stamwisseling vergeten
Fout: “Yo conto (fout).”
Correctie: Yo cuento (correct). Onthoud dat de 'o' verandert in 'ue' in de enkelvoudsvormen.
⭐ Gebruikstips
Direct Tellen
Wanneer je simpelweg getallen opnoemt, gebruik je 'contar'. Om te vragen 'Hoeveel zijn er?', gebruik je '¿Cuántos hay?'

Contar: Een verhaal vertellen of navertellen.
contar(Werkwoord)
vertellen
?een verhaal of mop navertellen
mededelen
?formal way of saying 'to tell'
,laten weten
?when revealing information
📝 In Actie
Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.
A2Ze vertelt me altijd fascinerende verhalen over haar reis.
Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.
B1Ik ga je een geheim vertellen, maar beloof me dat je het aan niemand vertelt.
¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?
B1Wil je me vertellen wat er gisteravond op het feest gebeurde?
💡 Grammaticapunten
Wie luistert naar het verhaal?
Wanneer 'contar' 'vertellen' betekent, krijgt de persoon die het verhaal ontvangt vaak een indirect voornaamwoord (zoals 'me', 'te', 'le', enz.): 'Me cuenta' (Hij/Zij vertelt mij).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Vertel'-werkwoorden
Fout: “Decir gebruiken voor lange verhalen (bv. Decir una historia).”
Correctie: Gebruik 'contar' voor het vertellen van lange verhalen of anekdotes. Gebruik 'decir' voor het geven van eenvoudige informatie of bevelen.
⭐ Gebruikstips
Perfect voor Anekdotes
Als je een leuke persoonlijke anekdote of een gedetailleerde gebeurtenis deelt, is 'contar' de natuurlijke en vriendelijke keuze.

Contar con: Rekenen op of afhankelijk zijn van iemand.
contar(Werkwoord)
rekenen op
?contar con (afhankelijk zijn van iemand/iets)
ertoe doen
?when talking about importance
,inclusief zijn
?when including an item or person
📝 In Actie
Sabes que puedes contar conmigo para lo que necesites.
B1Je weet dat je op mij kunt rekenen voor wat je nodig hebt.
En este negocio, la experiencia cuenta mucho.
B2In dit vakgebied doet ervaring er veel toe.
Si invitamos a Pedro, ¿contamos con que traiga su coche?
B2Als we Pedro uitnodigen, rekenen we er dan op dat hij zijn auto meeneemt?
💡 Grammaticapunten
Het Gebruik van het Voorzetsel CON
Wanneer 'contar' 'rekenen op' of 'beschikbaar hebben' betekent, wordt het bijna altijd direct gevolgd door het voorzetsel 'con' (met).
❌ Veelgemaakte Fouten
CON vergeten
Fout: “Cuento tu ayuda (fout).”
Correctie: Cuento con tu ayuda (correct - Ik reken op jouw hulp). Het voorzetsel 'con' is hier essentieel.
⭐ Gebruikstips
De betekenis 'Ertoe doen'
Om uit te drukken dat iets belangrijk is, gebruik je de derde persoon enkelvoud: 'El dinero no cuenta' (Geld doet er niet toe).
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: contar
Vraag 1 van 3
Welke vertaling van 'contar' is correct in de zin: 'Siempre cuento con mi hermana.'
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe weet ik of 'contar' 'tellen' of 'vertellen' betekent?
Kijk naar het lijdend voorwerp! Als je getallen of objecten (appels, geld) 'contando' bent, betekent het 'tellen'. Als je een verhaal, een mop of een geheim 'contando' bent, betekent het 'vertellen'.
Is 'contar' een regelmatig werkwoord?
Nee, 'contar' is een onregelmatig werkwoord. Het heeft een stamwisseling waarbij de 'o' in het midden verandert in 'ue' in de meeste vormen van de tegenwoordige tijd (zoals 'yo cuento', 'tú cuentas'), maar niet in de 'nosotros' of 'vosotros' vormen.