Hoe zeg je "laten weten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “laten weten” is “avisar” — gebruik 'avisar' als je iemand wilt informeren over iets dat gaat gebeuren, of als je wilt dat iemand je informeert over een gebeurtenis..
avisar
ah-vee-SAHR/a.βiˈsaɾ/

Voorbeelden
Avísame cuando llegues a casa, por favor.
Laat me weten als je thuis bent, alsjeblieft.
Tengo que avisar a mi jefe que no podré ir mañana.
Ik moet mijn baas informeren dat ik morgen niet kan komen.
El banco nos avisó del cambio de horario por correo electrónico.
De bank heeft ons via e-mail op de hoogte gebracht van de schemawijziging.
Gebruik van 'a' voor de Persoon
Wanneer je aangeeft WIE je informeert, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de persoon, alsof je het 'aan' hen zegt: 'Avise a Juan' (Informeer Juan). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Juan informeren' zeggen zonder voorzetsel.
Gebruik van 'de' voor het Onderwerp
Wanneer je specificeert WAAROVER je informeert, gebruik je 'de' (van/over): 'Avísame del cambio' (Laat me weten over de wijziging). Als je een volledige zin gebruikt, gebruik je 'que': 'Avísame que vas a llegar tarde'.
Het vergeten van 'a' vóór de persoon
Fout: “Avise mi madre.”
Correctie: Avise a mi madre. (Spaans heeft altijd die 'a' nodig vóór een persoon wanneer deze de handeling ontvangt, iets wat in het Nederlands niet gebeurt.)
contar
cohn-TAR/konˈtaɾ/

Voorbeelden
Ella siempre me cuenta historias fascinantes de su viaje.
Ze vertelt me altijd fascinerende verhalen over haar reis.
Te voy a contar un secreto, pero prométeme no decírselo a nadie.
Ik ga je een geheim vertellen, maar beloof me dat je het aan niemand vertelt.
¿Me cuentas qué pasó anoche en la fiesta?
Wil je me vertellen wat er gisteravond op het feest gebeurde?
Wie luistert naar het verhaal?
Wanneer 'contar' 'vertellen' betekent, krijgt de persoon die het verhaal ontvangt vaak een indirect voornaamwoord (zoals 'me', 'te', 'le', enz.): 'Me cuenta' (Hij/Zij vertelt mij).
Verwarring tussen 'Vertel'-werkwoorden
Fout: “Decir gebruiken voor lange verhalen (bv. Decir una historia).”
Correctie: Gebruik 'contar' voor het vertellen van lange verhalen of anekdotes. Gebruik 'decir' voor het geven van eenvoudige informatie of bevelen.
Avisar vs. Contar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

