Inklingo

Hoe zeg je "melden" in het Spaans

Dutch → Spaans

avisar

ah-vee-SAHRa.βiˈsaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'avisar' wanneer je iemand wilt informeren of op de hoogte wilt brengen van iets, vaak met een verzoek om actie of een bevestiging.
Een eenvoudig figuur tikt zachtjes op de schouder van een ander figuur terwijl hij een boodschap in diens oor fluistert, wat melding aanduidt.

Voorbeelden

Avísame cuando llegues a casa, por favor.

Laat me weten als je thuis bent, alsjeblieft.

Tengo que avisar a mi jefe que no podré ir mañana.

Ik moet mijn baas informeren dat ik morgen niet kan komen.

El banco nos avisó del cambio de horario por correo electrónico.

De bank heeft ons via e-mail op de hoogte gebracht van de schemawijziging.

Gebruik van 'a' voor de Persoon

Wanneer je aangeeft WIE je informeert, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de persoon, alsof je het 'aan' hen zegt: 'Avise a Juan' (Informeer Juan). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Juan informeren' zeggen zonder voorzetsel.

Gebruik van 'de' voor het Onderwerp

Wanneer je specificeert WAAROVER je informeert, gebruik je 'de' (van/over): 'Avísame del cambio' (Laat me weten over de wijziging). Als je een volledige zin gebruikt, gebruik je 'que': 'Avísame que vas a llegar tarde'.

Het vergeten van 'a' vóór de persoon

Fout:Avise mi madre.

Correctie: Avise a mi madre. (Spaans heeft altijd die 'a' nodig vóór een persoon wanneer deze de handeling ontvangt, iets wat in het Nederlands niet gebeurt.)

anunciar

ah-noon-see-araˈnunθjaɾ

verbA2formeel/neutraal
Gebruik 'anunciar' wanneer je officieel iets bekendmaakt of aankondigt, zoals nieuws, een beslissing of een evenement.
Een gestileerd persoon die op een klein rood podium staat, een gouden rol vasthoudt en spreekt tot twee kleine, aandachtige figuren beneden. De scène stelt een formele verklaring voor.

Voorbeelden

El presidente anunció nuevas medidas económicas.

De president kondigde nieuwe economische maatregelen aan.

Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.

We gaan dit weekend onze bruiloft aankondigen.

La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.

De storm werd aangekondigd door een plotselinge verandering in de wind.

Gebruik van 'Que'

Wanneer je een feit of nieuwsfeit aankondigt, volgt vaak 'anunciar' met 'que' plus de normale tegenwoordige tijd (indicatief): 'Anuncian que el tren llega tarde' (Ze kondigen aan dat de trein te laat is).

Verwarring tussen 'anunciar' en 'avisar'

Fout:Het gebruik van 'anunciar' om een persoonlijke waarschuwing te geven.

Correctie: 'Avisar' betekent waarschuwen of een persoonlijke heads-up geven, terwijl 'anunciar' is voor algemene of formele verklaringen. Zeg 'Te aviso que voy tarde' (Ik waarschuw je dat ik te laat ben).

reportar

rreh-por-TARrepoɾˈtaɾ

verbA2neutraal/formeel
Gebruik 'reportar' specifiek om een incident, misdaad, probleem of nieuwsfeit te melden aan een autoriteit of instantie.
Een persoon die een handradio gebruikt om buiten te communiceren.

Voorbeelden

Tienes que reportar el robo a la policía.

Je moet de diefstal bij de politie melden.

Los usuarios reportaron un error en la aplicación.

Gebruikers meldden een bug in de applicatie.

El periodista reportó los hechos desde el lugar de la noticia.

De journalist rapporteerde de feiten vanaf de plaats van het nieuws.

Directe Actie

Wanneer je iets meldt (zoals een misdaad of een bug), komt dat 'iets' direct na het werkwoord, zonder extra woorden. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een probleem melden'.

Melden aan Iemand

Als je iets aan een persoon of autoriteit vertelt, gebruik je 'a' voor de persoon: 'Reportar el problema A la policía'. In het Nederlands zeg je 'het probleem melden AAN de politie'.

Gebruik voor algemeen kletsen

Fout:Reporté a mi mamá que llegué bien.

Correctie: Le dije a mi mamá que llegué bien. (Ik heb mijn moeder laten weten dat ik goed was aangekomen.)

Veelvoorkomende verwarring

De grootste valkuil is het verwarren van 'avisar' (iemand informeren) met 'anunciar' (officieel bekendmaken). Als je iemand persoonlijk informeert, gebruik je 'avisar'. Voor officiële mededelingen is 'anunciar' de juiste keuze.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.