Inklingo

Hoe zeg je "adviseren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooradviserenis avisargebruik 'avisar' als je iemand wilt waarschuwen voor iets, of als je iemand op de hoogte wilt stellen van een naderende gebeurtenis of situatie..

Dutch → Spaans

avisar

ah-vee-SAHR/a.βiˈsaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'avisar' als je iemand wilt waarschuwen voor iets, of als je iemand op de hoogte wilt stellen van een naderende gebeurtenis of situatie.
Een vereenvoudigd figuur houdt zijn hand stevig omhoog om een ander figuur te stoppen dat naar een felgekleurd, gestileerd gevaarteken op de grond loopt.

Voorbeelden

El pronóstico del tiempo nos avisó de la tormenta inminente.

De weersvoorspelling waarschuwde ons voor de naderende storm.

El guardia civil nos avisó del tráfico pesado en la carretera.

De politieagent waarschuwde ons voor het zware verkeer op de weg.

Te avisé que ese perro muerde, ¿por qué lo tocaste?

Ik waarschuwde je dat die hond bijt, waarom heb je hem aangeraakt?

Los científicos avisaron al gobierno sobre el riesgo de inundación.

De wetenschappers waarschuwden de regering voor het risico op overstromingen.

Waarschuwen versus Vertellen

Wanneer 'avisar' 'waarschuwen' betekent, ligt de focus vaak op het voorkomen van een slechte uitkomst. De structuur blijft hetzelfde als bij 'informeren': 'avisar a alguien de algo' (iemand waarschuwen voor iets).

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'informar' wanneer je feitelijke informatie deelt of iemand officieel op de hoogte brengt van een feit of beslissing.
Een vereenvoudigde illustratie waarin één persoon een gloeiende gloeilamp (die informatie voorstelt) aan een ander persoon geeft.

Voorbeelden

La compañía nos informó sobre los cambios en la política de la empresa.

Het bedrijf informeerde ons over de wijzigingen in het bedrijfsbeleid.

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Wij informeren u dat uw vlucht is geannuleerd.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

De journalist rapporteerde live over het ongeluk.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Informeer alstublieft uw baas over de wijzigingen.

Het Onderwerp Rapporteren

Wanneer je rapporteert waarover de informatie gaat, gebruik je meestal het voorzetsel 'de' of 'sobre': 'Informé al jefe de la situación' (Ik informeerde de baas over de situatie). In het Nederlands gebruiken we vaak 'over' of 'van'.

Wie de Informatie Ontvangt

De persoon die de informatie ontvangt, is het lijdend voorwerp (of soms een meewerkend voorwerp met 'le/les' in het Spaans), wat betekent dat zij de actie ontvangen: 'Informaron a los clientes' (Zij informeerden de klanten). Dit komt overeen met het gebruik van het meewerkend voorwerp in het Nederlands.

Ontbrekend Voorzetsel

Fout:La noticia informó la crisis.

Correctie: La noticia informó *sobre* la crisis. (Het nieuws rapporteerde *over* de crisis.) Het voorzetsel is noodzakelijk voor het onderwerp waarover gerapporteerd wordt.

Avisar vs. Informar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'avisar' en 'informar'. 'Avisar' gebruik je vooral om te waarschuwen of iets aan te kondigen, terwijl 'informar' meer gaat over het feitelijk mededelen van informatie. Denk aan 'avisar' als 'waarschuwen' en 'informar' als 'mededelen'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.