Inklingo

Hoe zeg je "meedelen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormeedelenis informargebruik 'informar' wanneer je iemand op de hoogte stelt van feiten of nieuws, vergelijkbaar met 'mededelen' of 'informeren' in het Nederlands..

Dutch → Spaans

informar

in-for-MAR/in.forˈmaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'informar' wanneer je iemand op de hoogte stelt van feiten of nieuws, vergelijkbaar met 'mededelen' of 'informeren' in het Nederlands.
Een vereenvoudigde illustratie waarin één persoon een gloeiende gloeilamp (die informatie voorstelt) aan een ander persoon geeft.

Voorbeelden

Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.

Wij informeren u dat uw vlucht is geannuleerd.

El periodista informó sobre el accidente en vivo.

De journalist rapporteerde live over het ongeluk.

Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.

Informeer alstublieft uw baas over de wijzigingen.

Het Onderwerp Rapporteren

Wanneer je rapporteert waarover de informatie gaat, gebruik je meestal het voorzetsel 'de' of 'sobre': 'Informé al jefe de la situación' (Ik informeerde de baas over de situatie). In het Nederlands gebruiken we vaak 'over' of 'van'.

Wie de Informatie Ontvangt

De persoon die de informatie ontvangt, is het lijdend voorwerp (of soms een meewerkend voorwerp met 'le/les' in het Spaans), wat betekent dat zij de actie ontvangen: 'Informaron a los clientes' (Zij informeerden de klanten). Dit komt overeen met het gebruik van het meewerkend voorwerp in het Nederlands.

Ontbrekend Voorzetsel

Fout:La noticia informó la crisis.

Correctie: La noticia informó *sobre* la crisis. (Het nieuws rapporteerde *over* de crisis.) Het voorzetsel is noodzakelijk voor het onderwerp waarover gerapporteerd wordt.

participar

par-tee-see-PAR/paɾtisiˈpaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'participar' wanneer je aangeeft dat iemand deelneemt aan of profiteert van iets, zoals winstdeling of een activiteit.
Een eenvoudige kinderboekillustratie van twee mensen die glimlachen terwijl ze een groot stuk bessenpastei op een bord delen.

Voorbeelden

Los empleados participan de un porcentaje de las ganancias anuales.

De werknemers delen in een percentage van de jaarlijkse winst.

Todos participamos de la tristeza que sentía la familia.

We deelden allemaal in het verdriet dat de familie voelde.

Gebruik van 'de' voor Delen

Wanneer 'participar' betekent dat je ergens in deelt (zoals winst, vreugde of eigendom), wordt het vaak gevolgd door het voorzetsel 'de' (van/uit). Dit is anders dan het 'en' dat gebruikt wordt voor activiteiten.

Informar vs. Participar

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'informar' (informeren) met 'participar' (deelnemen/delen in). 'Informar' gaat over het geven van informatie, terwijl 'participar' inhoudt dat men ergens deel van uitmaakt of erbij betrokken is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.