Inklingo

cuan

kwahnkwan

cuan betekent zo in het Spaans (in vergelijkingen (zo groot als)).

zo, hoe

Ook: in welke mate
BijwoordC1formal
Een kleurrijke boekillustratie met twee perfect identieke groene bomen die naast elkaar op een kleine heuvel staan, wat benadrukt dat ze dezelfde hoogte en grootte hebben.

📝 In Actie

Cuan grande era su pena, así de noble fue su espíritu.

C2

Zo groot was zijn verdriet, zo nobel was zijn geest.

Debemos actuar cuan pronto sea posible.

C1

We moeten zo snel mogelijk handelen.

Cuan bueno es que el sol brille.

C2

Wat is het fijn dat de zon schijnt.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • tan (zo, als)
  • cuán (hoe)

Veelvoorkomende Collocaties

  • cuan prontozo snel als
  • cuan lejoshoe ver

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "cuan" in het Spaans:

hoezo

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: cuan

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'cuan' correct in een moderne, alledaagse context?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
cuánto(hoeveel)
cuán(hoe (uitroepend))Bijwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het komt van het Latijnse woord *quantum*, wat 'hoeveel' of 'in welke mate' betekent. Het Spaans verkortte dit eerst tot *cuanto* en vervolgens verder tot *cuan* wanneer het direct vóór een ander woord wordt geplaatst.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: quão

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Moet ik 'cuan' ooit gebruiken in een gesprek?

Vrijwel zeker niet. Het gebruik van 'cuan' in dagelijkse gesprekken zou voor moedertaalsprekers zeer theatraal of vreemd klinken, vergelijkbaar met het gebruik van archaïsche taal in het Nederlands. Houd je aan 'tan' of 'cuán' (met accent) voor intensiteit en 'cuánto' voor hoeveelheid.

Wat is het belangrijkste verschil tussen 'cuan' en 'cuán'?

Het accent verandert de functie. 'Cuán' (met accent) is de standaard, hoewel nog steeds formele, manier om 'hoe' te zeggen in vragen of uitroepen. 'Cuan' (zonder accent) is gereserveerd voor literaire vergelijkingen, wat 'zo... als' of 'in de mate dat' betekent, en is zeer zeldzaam.