dejará
“dejará” betekent “zal achterlaten” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zal achterlaten, zal toestaan
Ook: zal opgeven
📝 In Actie
Ella dejará el paquete en la puerta mañana.
A2Zij zal het pakket morgen bij de deur achterlaten.
Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.
B1U zult stoppen met u zorgen maken als u de resultaten ziet.
Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.
B1Als je niet studeert, zal de professor je niet laten slagen voor het vak.
zal toestaan, zal laten
Ook: zal in staat stellen
📝 In Actie
Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.
B1Mijn moeder zal me niet naar het feest laten gaan als ik mijn klusjes niet afmaak.
La nueva ley dejará a los ciudadanos votar a los 16 años.
B2De nieuwe wet zal burgers in staat stellen om vanaf 16 jaar te stemmen.
zal stoppen met, zal ophouden met
Ook: zal opgeven
📝 In Actie
El doctor le dijo que dejará de beber café.
B1De dokter zei hem dat hij zal stoppen met koffiedrinken.
La empresa dejará de producir ese modelo el próximo año.
B2Het bedrijf zal volgend jaar stoppen met de productie van dat model.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: dejará
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'dejará' wordt hier gebruikt: 'El clima no dejará salir a los niños hoy.'
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'dejar' komt van het Latijnse werkwoord *laxāre*, wat 'losmaken' of 'ontspannen' betekende. In de loop van de tijd evolueerde dit concept van 'loslaten' naar 'het loslaten' of 'achterlaten'.
Eerste vermelding: Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'dejará' anders uitgesproken dan 'dejara'?
Ja, absoluut! 'Dejará' (toekomstige tijd) heeft de klemtoon op de laatste lettergreep, dankzij het accentteken (de-ja-RÁ). 'Dejara' (verleden tijd van de aanvoegende wijs) heeft de klemtoon op de middelste lettergreep (de-JÁ-ra).
Verwijst 'dejará' altijd naar de toekomst?
Over het algemeen wel. Het is de onvoltooid toekomende tijd. In zeer informeel taalgebruik gebruiken Spaanstaligen de toekomende tijd echter soms om waarschijnlijkheid in het heden uit te drukken, zoals bij '¿Quién será?' (Wie zou dat zijn? / Ik vraag me af wie dat is).


