disculparme
“disculparme” betekent “zich verontschuldigen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zich verontschuldigen, sorry zeggen
Ook: om vergeving smeken
📝 In Actie
Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.
A2Ik wil me verontschuldigen voor het lawaai dat ik gisteravond heb gemaakt.
Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.
B1Zij bood haar excuses aan aan haar zus na de ruzie.
Si no me disculpo, se va a enojar mucho.
B2Als ik me niet verontschuldig, wordt hij erg boos.
zich verontschuldigen
Ook: er even tussenuit gaan
📝 In Actie
Voy a disculparme un momento, tengo que tomar una llamada urgente.
B1Ik ga me even verontschuldigen; ik moet een dringend telefoontje aannemen.
Disculparme, ¿puedo pasar?
A2Pardon (ik moet me verontschuldigen), mag ik erlangs?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: disculparme
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'disculparme' correct om aan te geven dat 'ik weg moet gaan'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Het woord komt van het Latijnse voorvoegsel 'dis-' (wat 'weg' of 'apart' betekent) gecombineerd met het zelfstandig naamwoord 'culpa' (wat 'fout' of 'schuld' betekent). De oorspronkelijke betekenis was dus letterlijk 'de schuld wegnemen' of 'vrijspreken van schuld'.
Eerste vermelding: 13th century (in Romance languages)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'disculpar' en 'disculparme'?
'Disculpar' is de basisvorm van het werkwoord en betekent 'iemand anders excuseren' of 'kwijtschelden' (bijv. 'Disculpa mi error' - Neem mijn fout niet kwalijk). 'Disculparme' is de reflexieve vorm, wat betekent dat de actie op jezelf terugslaat—je excuseert jezelf of je biedt je excuses aan.
Is het onbeleefd om 'Disculpa' te gebruiken in plaats van 'Disculpe'?
Niet onbeleefd, maar het zijn verschillende formaliteitsniveaus. 'Disculpa' gebruikt de 'tú'-vorm en wordt gebruikt bij vrienden of familie. 'Disculpe' gebruikt de formele 'usted'-vorm en is het beste voor vreemden, ouderen of professionals.

