Inklingo

e

ehe

e betekent en in het Spaans (Gebruikt in plaats van 'y' vóór woorden die beginnen met 'i-' of 'hi-').

Een eenvoudige kleurrijke boekenillustratie die een zilveren naald met een lange draad helderrode draad toont die door het oog gaat, verbonden met een houten spoel met bijpassende rode draad.

📝 In Actie

Necesito aguja e hilo para coser.

A2

Ik heb een naald en draad nodig om te naaien.

Es un hombre sabio e inteligente.

A2

Hij is een wijze en intelligente man.

Madre e hija fueron de compras.

B1

Moeder en dochter gingen winkelen.

Se prohíbe la entrada a menores e infantes no acompañados.

B2

Toegang is verboden voor minderjarigen en begeleide zuigelingen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • y (en)

Antoniemen

  • o (of)
  • ni (noch)

Veelvoorkomende Collocaties

  • padre e hijovader en zoon
  • aguja e hilonaald en draad
  • ciencia e historiawetenschap en geschiedenis

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "e" in het Spaans:

en

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: e

Vraag 1 van 3

Welke zin is correct?

📚 Meer bronnen

🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'ET', wat ook 'en' betekende. Het Spaans ontwikkelde twee vormen: 'y' voor algemeen gebruik, en 'e' om het ongemakkelijke geluid van twee opeenvolgende 'ie'-klanken te vermijden, een praktijk die het uit het Latijn heeft geërfd.

Eerste vermelding: Ancient, derived from Latin.

Cognaten (Verwante woorden)

Latin: etFrench: etItalian: e

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom heeft het Spaans twee woorden voor 'en' ('y' en 'e')?

Het draait allemaal om de taal beter te laten klinken en vloeiender te laten lopen. 'Y iglesia' klinkt herhalend ('ie ie-glesia'). Door 'y' te veranderen in 'e' ('e iglesia') wordt de herhaalde klank doorbroken en is het gemakkelijker uit te spreken en te verstaan.

Geldt deze regel als de 'h' stil is?

Ja, absoluut. De regel is gebaseerd op klank, niet op spelling. Aangezien de 'h' in het Spaans stil is, klinkt een woord als 'hijo' (zoon) alsof het met een 'i' begint, dus zeg je 'padre e hijo', niet 'padre y hijo'.

Zijn er uitzonderingen op de 'y' naar 'e' regel?

Ja, een paar. De belangrijkste is wanneer het woord dat met 'i' begint deel uitmaakt van een tweeklank (wanneer twee klinkers één klank vormen), zoals in 'hielo' (ijs), wat klinkt als 'yeh-lo'. In dat geval blijf je bij 'y': 'nieve y hielo'. Ook wanneer 'y' als vraag aan het begin van een zin wordt gebruikt, verandert het niet, zoals '¿Y Inés?' (En Inés?).