o
“o” betekent “of” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
of

📝 In Actie
¿Quieres té o café?
A1Wil je thee of koffie?
Podemos ir al cine o al parque.
A1We kunnen naar de bioscoop of naar het park gaan.
No sé si es martes o miércoles.
A2Ik weet niet of het dinsdag of woensdag is.
of... of...

📝 In Actie
O vienes conmigo o te quedas en casa.
A2Of je komt met mij mee of je blijft thuis.
O lo haces ahora o no lo haces nunca.
B1Of je doet het nu of je doet het nooit.
Para el postre, o pides flan o pides helado.
A2Als dessert bestel je ofwel flan ofwel ijs.
of zo
Ook: ongeveer
📝 In Actie
Tardará una hora o dos.
A2Het zal een uur of twee duren.
Había diez o doce personas en la fiesta.
B1Er waren tien of twaalf mensen op het feest.
Compraré cinco o seis manzanas.
A2Ik koop vijf of zes appels.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: o
Vraag 1 van 2
Welke zin is correct geschreven?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'aut', wat ook 'of' betekende.
Eerste vermelding: Over 2000 years ago
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom verandert 'o' soms in 'u'?
Het draait allemaal om klank! Spaanstaligen vinden het ongemakkelijk om twee 'o'-klanken achter elkaar uit te spreken. Dus, wanneer het woord direct na 'o' begint met een 'o'- of 'ho'-klank (zoals 'ocho' of 'Holanda'), verandert de 'o' in een 'u' om de zin vloeiender te maken. Het is een kleine verandering die de uitspraak veel gemakkelijker maakt.
Is 'ó' met een accent een ander woord?
Vroeger was dat zo, maar nu niet meer. Voorheen schreef men 'ó' wanneer het tussen twee getallen stond om verwarring met het cijfer nul (0) te voorkomen, bijvoorbeeld '7 ó 9'. De moderne Spaanse grammaticaregels schrijven dit accent echter niet meer voor. Je ziet het nu eenvoudigweg geschreven als '7 o 9'.


