echaron
eh-CHAH-rohn
/eˈt͡ʃaɾon/
Zij gooiden (echaron) de bal tijdens hun spel.
echaron(Werkwoord)
ze gooiden
?fysiek werpen
,ze wierpen
?fysieke beweging
u allen gooide (formeel)
?referring to 'ustedes'
📝 In Actie
Los niños se echaron la pelota unos a otros en el parque.
A1De kinderen gooiden de bal naar elkaar in het park.
Ellos echaron las llaves sobre la mesa y se fueron.
A2Ze gooiden de sleutels op tafel en gingen weg.
¿Quiénes echaron todos esos papeles a la basura?
A1Wie gooide al die papieren in de prullenbak?
💡 Grammaticapunten
De Onvoltooid Verleden Tijd ('Pretérito')
'Echaron' geeft aan dat de actie van 'gooien' of 'werpen' op een specifiek moment in het verleden plaatsvond en volledig voltooid is. Het beschrijft een enkele, afgeronde gebeurtenis.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen Echar en Hacer
Fout: “Het gebruik van 'hicieron' (ze maakten/deden) wanneer u 'echaron' (ze gooiden) bedoelt.”
Correctie: Hoewel ze op elkaar lijken, wordt 'echar' gebruikt voor fysieke acties zoals gooien of plaatsen, terwijl 'hacer' wordt gebruikt voor doen of maken. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met het verschil tussen 'gooien' en 'maken/doen'.
⭐ Gebruikstips
Let op de 'ch'
De 'ch' in 'echaron' klinkt precies als de 'tsj'-klank in Nederlandse woorden zoals 'tsjilpen' of 'tsjokken' (of de 'ch' in het Engelse 'church').

Zij gooten (echaron) de vloeistof uit de kan.
echaron(Werkwoord)
ze gooten
?vloeistof of ingrediënt
,ze voegden toe
?ingrediënten
ze deden erin
?placing something
📝 In Actie
Antes de hornear, echaron la mezcla en el molde.
A2Voor het bakken gooten ze het mengsel in de vorm.
Los cocineros echaron mucha sal a la sopa por accidente.
B1De koks voegden per ongeluk veel zout toe aan de soep.
💡 Grammaticapunten
Gebruik van 'Echar' voor Vloeistoffen
Wanneer men over vloeistoffen spreekt, betekent 'echar' vaak 'gieten' of 'spatten'. Zie het als het snel ergens plaatsen van de vloeistof.

Zij ontsloegen (echaron) de werknemer, die nu de werkplek verlaat.
echaron(Werkwoord)
ze ontsloegen
?ontslag uit baan
,ze zetten eruit
?uit een plaats of groep
ze schopten eruit
?informal dismissal
📝 In Actie
Debido a la crisis, echaron a varios empleados de la fábrica.
B1Vanwege de crisis ontsloegen ze verschillende werknemers van de fabriek.
Cuando hicieron trampa en el examen, los profesores los echaron del aula.
B2Toen ze vals speelden bij het examen, zetten de leraren hen de klas uit.
💡 Grammaticapunten
Reflexief Gebruik: 'Echarse'
De reflexieve vorm 'echarse' betekent vaak 'gaan liggen' of 'beginnen met iets doen.' Voorbeeld: 'Se echaron a dormir' (Ze gingen liggen om te slapen).
⭐ Gebruikstips
Sterker dan 'Despedir'
Het gebruik van 'echar' om 'ontslaan' te betekenen is over het algemeen sterker en directer dan 'despedir' (ontslaan/afscheid nemen).
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: echaron
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'echaron' wordt gebruikt in de zin: 'Echaron agua al fuego para apagarlo'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wordt 'echaron' altijd gebruikt voor de derde persoon meervoud?
Ja, 'echaron' is de verleden tijdsvorm die specifiek wordt gebruikt als het onderwerp 'ellos' (zij, mannelijk), 'ellas' (zij, vrouwelijk), of 'ustedes' (u allen, formeel) is.
Hoe weet ik of 'echaron' 'gooiden' of 'gooten' betekent?
U moet naar het lijdend voorwerp kijken! Als ze een bal of een steen 'echaron', betekent het 'gooiden'. Als ze water of zout 'echaron', betekent het 'gooten' of 'toevoegden'.