Inklingo

despidieron

des-pee-DYER-ondespiˈðjeɾon

despidieron betekent ze hebben ontslagen in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ze hebben ontslagen

Ook: ze hebben ontslagen
WerkwoordB1irregular (stem-changing) ir
Een persoon die wegloopt van een kantoorgebouw met een kartonnen doos met zijn bezittingen.
gerunddespidiendo
past Participledespedido
infinitivedespedir

📝 In Actie

Despidieron a tres personas de mi oficina ayer.

B1

Ze hebben gisteren drie mensen op mijn kantoor ontslagen.

Lamentablemente, los despidieron sin darles una razón.

B2

Helaas zijn ze ontslagen zonder dat ze een reden kregen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • echaron (ze hebben eruit gezet/ontslagen)
  • cesaron (ze hebben ontslagen (formeel))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • lo despidieron ayerze hebben hem gisteren ontslagen
  • despidieron a todosze hebben iedereen ontslagen

ze verspreidden

Ook: ze stootten uit
Een versgebakken taart op een vensterbank met zichtbare golvende lijnen die een heerlijk aroma voorstellen.

📝 In Actie

Aquellas flores despidieron un aroma maravilloso durante la noche.

C1

Die bloemen verspreidden 's nachts een heerlijke geur.

Woordverbindingen

Synoniemen

🔄 Vervoegingen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesdespidieran
yodespidiera
despidieras
vosotrosdespidierais
nosotrosdespidiéramos
él/ella/usteddespidiera

present

ellos/ellas/ustedesdespidan
yodespida
despidas
vosotrosdespidáis
nosotrosdespidamos
él/ella/usteddespida

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesdespidieron
yodespedí
despediste
vosotrosdespedisteis
nosotrosdespedimos
él/ella/usteddespidió

imperfect

ellos/ellas/ustedesdespedían
yodespedía
despedías
vosotrosdespedíais
nosotrosdespedíamos
él/ella/usteddespedía

present

ellos/ellas/ustedesdespiden
yodespido
despides
vosotrosdespedís
nosotrosdespedimos
él/ella/usteddespide

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "despidieron" in het Spaans:

ze verspreidden

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: despidieron

Vraag 1 van 1

Welke van deze is de juiste manier om te zeggen 'Ze hebben de manager ontslagen'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse 'expedire', wat oorspronkelijk 'de voeten bevrijden' (van ketenen) betekende. In het Spaans evolueerde het naar het betekenen van iemand van zijn baan bevrijden of iets in de lucht loslaten.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: expeditePortuguese: despediram

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Betekent 'despidieron' altijd dat iemand ontslagen wordt?

Niet altijd, maar meestal wel! Als je het gebruikt met het woord 'se' (Se despidieron), betekent het 'Ze namen afscheid van elkaar'. Zonder 'se' betekent het meestal 'Ze hebben [iemand] ontslagen' of 'Ze verspreidden [een geur]'.