encontraba
“encontraba” betekent “was aan het vinden” in het Spaans (Voortdurende ontdekking in het verleden (ik/hij/zij/u formeel)).
was aan het vinden, vond gewoonlijk, was aan het ontmoeten
Ook: zou vinden, bevond zich
📝 In Actie
Ella siempre encontraba la manera de hacerme reír.
A2Zij vond altijd wel een manier om me aan het lachen te maken (of: Zij was altijd aan het vinden...).
Yo me encontraba muy cansado después del trabajo.
B1Ik voelde me erg moe na het werk.
El museo se encontraba justo al lado del río.
A2Het museum bevond zich vlak naast de rivier.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encontraba
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'encontraba' correct om een terugkerende actie in het verleden te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het laat Latijnse *incontrāre*, gevormd door de combinatie van het voorvoegsel *in-* (in, op) en *contra* (tegen, tegengesteld). Het betekende letterlijk 'iemand tegenkomen' of 'op iets stuiten', wat evolueerde naar 'vinden'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'encontraba' en 'encontró'?
'Encontraba' is de Imperfectum, gebruikt voor voortdurende of gewoonlijke acties in het verleden (bv. 'Hij vond gewoonlijk'). 'Encontró' is de Preteritum, gebruikt voor een enkele, voltooide actie op een specifiek tijdstip (bv. 'Hij vond het gisteren').
Hoe weet ik of 'encontraba' 'ik vond' of 'hij/zij vond' betekent?
Omdat 'yo' (ik) en 'él/ella/usted' (hij/zij/u formeel) deze zelfde vervoeging delen, moet u afgaan op de context van het gesprek of het gebruikte onderwerp. Als de zin begint met 'Yo', betekent het 'ik'. Als deze begint met 'Mi padre', betekent het 'hij'.