Inklingo

Hoe zeg je "zou vinden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzou vindenis encontrabagebruik dit woord voor een voortdurende of herhaalde actie in het verleden die vergelijkbaar is met 'was aan het vinden' of 'vond gewoonlijk'. Het beschrijft een gewoonte of een situatie die zich herhaalde..

Dutch → Spaans

encontraba

en-kon-TRAH-bah/en.konˈtɾa.βa/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik dit woord voor een voortdurende of herhaalde actie in het verleden die vergelijkbaar is met 'was aan het vinden' of 'vond gewoonlijk'. Het beschrijft een gewoonte of een situatie die zich herhaalde.
Een kinderboekillustratie waarop een kind in een tuin op de knieën zit en een klein, glimmend rood speelgoedautootje uit een plukje groene bladeren trekt, wat de continue actie van vinden voorstelt.

Voorbeelden

Ella siempre encontraba la manera de hacerme reír.

Zij vond altijd wel een manier om me aan het lachen te maken.

Yo me encontraba muy cansado después del trabajo.

Ik voelde me erg moe na het werk.

El museo se encontraba justo al lado del río.

Het museum bevond zich vlak naast de rivier.

Functie van de Imperfectum

De vorm 'encontraba' beschrijft acties die voortdurend of gewoonlijk in het verleden waren. Denk aan 'Ik vond gewoonlijk' of 'Hij/Zij/Het was aan het vinden' over een bepaalde periode.

Identiteit van het Onderwerp

'Encontraba' kan gebruikt worden voor 'yo' (ik), 'él' (hij), 'ella' (zij), of 'usted' (u formeel). De context is nodig om te weten wie de actie uitvoert.

Imperfectum versus Preteritum

Fout:Het gebruik van 'encontró' (vond, enkele gebeurtenis) bij het beschrijven van een gewoonte in het verleden: 'Cada día encontró un error.'

Correctie: Gebruik 'encontraba' voor gewoonten: 'Cada día encontraba un error.' (Elke dag vond hij een fout.)

encontrara

/en-kon-TRAH-rah//enkonˈtɾaɾa/

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit woord in een hypothetische of onzekere situatie in het heden of de toekomst, vaak na 'si' (als). Het drukt een voorwaarde uit voor een andere actie.
Een persoon die verrast en blij kijkt na het ontdekken van een glimmende gouden sleutel verborgen in het gras.

Voorbeelden

Si yo encontrara un tesoro, viajaría por el mundo.

Als ik een schat zou vinden, zou ik de wereld rondreizen.

Me gustaría que él encontrara un buen trabajo.

Ik zou het fijn vinden als hij een goede baan zou vinden.

Buscaba a alguien que encontrara la solución.

Ik was op zoek naar iemand die de oplossing kon vinden.

Het 'Wat Als'-Woord

Gebruik deze vorm als je praat over een droom of een situatie die nu niet echt is, meestal na het woord 'si' (als). Dit komt overeen met de Nederlandse 'onvoltooid verleden tijd' (bv. 'als ik het maar vond') in hypothetische zinnen, vaak gevolgd door de 'zou'-vorm in de hoofdzin.

Wie is de handelende persoon?

Het woord 'encontrara' kan 'ik vond' of 'hij/zij/het vond' betekenen. Je moet vaak naar de rest van de zin kijken om te weten wie het vinden doet. Dit is de 1e/3e persoon enkelvoud van de Imperfecte Subjuntivo.

De Ontbrekende Accent

Fout:encontrará

Correctie: encontrara (zonder accent is voor 'wat als'-scenario's; mét accent betekent het 'zal vinden' in de toekomst).

encontraría

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit woord voor een specifieke, hypothetische uitkomst of een conditionele actie in het heden of de toekomst. Het kan zowel iets fysieks als abstracts opsporen of vinden betreffen.

Voorbeelden

Si tuviera un mapa, yo encontraría el tesoro fácilmente.

Als ik een kaart had, zou ik de schat gemakkelijk vinden.

Verwarring tussen imperfecto en condicional

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'encontraba' (imperfecto) met 'encontraría' (condicional). 'Encontraba' beschrijft een gewoonte of doorlopende actie in het verleden, terwijl 'encontraría' een hypothetische uitkomst in het heden of de toekomst beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.