encontrara
en-kon-TRAH-rah
/enkonˈtɾaɾa/
Snelle Referentie
📝 In Actie
Si yo encontrara un tesoro, viajaría por el mundo.
B1Als ik een schat zou vinden, zou ik de wereld rondreizen.
Me gustaría que él encontrara un buen trabajo.
B1Ik zou het fijn vinden als hij een goede baan zou vinden.
Buscaba a alguien que encontrara la solución.
B2Ik was op zoek naar iemand die de oplossing kon vinden.
💡 Grammaticapunten
Het 'Wat Als'-Woord
Gebruik deze vorm als je praat over een droom of een situatie die nu niet echt is, meestal na het woord 'si' (als). Dit komt overeen met de Nederlandse 'onvoltooid verleden tijd' (bv. 'als ik het maar vond') in hypothetische zinnen, vaak gevolgd door de 'zou'-vorm in de hoofdzin.
Wie is de handelende persoon?
Het woord 'encontrara' kan 'ik vond' of 'hij/zij/het vond' betekenen. Je moet vaak naar de rest van de zin kijken om te weten wie het vinden doet. Dit is de 1e/3e persoon enkelvoud van de Imperfecte Subjuntivo.
❌ Veelgemaakte Fouten
De Ontbrekende Accent
Fout: “encontrará”
Correctie: encontrara (zonder accent is voor 'wat als'-scenario's; mét accent betekent het 'zal vinden' in de toekomst).
⭐ Gebruikstips
Beleefde Verzoeken
Je kunt deze vorm gebruiken om heel zacht en beleefd te klinken bij het vragen om iets, hoewel het minder gebruikelijk is dan het gebruik van 'quería' of 'quisiera' (wat meer lijkt op 'ik wilde' of 'ik zou willen').
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: encontrara
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'encontrara' correct om een wens uit te drukken?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'encontrara' en 'encontrase'?
Ze betekenen exact hetzelfde! 'Encontrara' is gebruikelijker in Latijns-Amerika en in alledaagse conversatie, terwijl 'encontrase' iets formeler of literairder is, vooral in Spanje. Ze zijn beide de Imperfecte Subjuntivo.
Betekent 'encontrara' 'vond' in het verleden?
Zoiets. Het is een verleden tijdsvorm, maar hij wordt gebruikt voor imaginaire of onzekere situaties (zoals 'Als ik het zou vinden') in plaats van simpelweg te stellen wat er gisteren is gebeurd (daarvoor gebruik je de Pretérito Indefinido, 'encontró').