Inklingo

enteré

en-te-RÉ/ẽnteˈɾe/

enteré betekent ik kwam erachter in het Spaans (verleden tijd, plotselinge ontdekking).

ik kwam erachter, ik hoorde

Ook: ik realiseerde me, ik hoorde (het nieuws)
WerkwoordA2regular (reflexive) ar
Een eenvoudige kinderboekillustratie van een gezicht met grote ogen en een 'Aha!'-uitdrukking, die plotselinge verrassing en realisatie toont na iets te hebben ontdekt.
infinitiveenterarse
gerundenterándose
past Participleenterado

📝 In Actie

Me enteré de la fiesta por mi hermana.

A2

Ik kwam via mijn zus achter het feest.

Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.

B1

Toen ik aankwam, hoorde ik dat de vlucht geannuleerd was.

Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.

B1

Gisteravond kwam ik erachter dat je van stad bent verhuisd.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • descubrí (ik ontdekte)
  • supe (ik kwam te weten (een feit))

Veelvoorkomende Collocaties

  • Me enteré tardeIk kwam er laat achter
  • Me enteré de casualidadIk kwam er toevallig achter

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedse entera
yome entero
te enteras
ellos/ellas/ustedesse enteran
nosotrosnos enteramos
vosotrosos enteráis

imperfect

él/ella/ustedse enteraba
yome enteraba
te enterabas
ellos/ellas/ustedesse enteraban
nosotrosnos enterábamos
vosotrosos enterabais

preterite

él/ella/ustedse enteró
yome enteré
te enteraste
ellos/ellas/ustedesse enteraron
nosotrosnos enteramos
vosotrosos enterasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse entere
yome entere
te enteres
ellos/ellas/ustedesse enteren
nosotrosnos enteremos
vosotrosos enteréis

imperfect

él/ella/ustedse enterara
yome enterara
te enteraras
ellos/ellas/ustedesse enteraran
nosotrosnos enteráramos
vosotrosos enterarais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: enteré

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'enteré' correct om 'ik kwam erachter' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
enterarse(achter komen / te weten komen)Werkwoord
entero(geheel / compleet)Bijvoeglijk naamwoord
enterado/a(geïnformeerd persoon)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'enterar' komt van het Latijnse woord *integrare*, wat 'heel maken' of 'voltooien' betekent. Wanneer je 'enterarse', voltooi je je kennis, waardoor je begrip compleet wordt.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: inteirarItalian: integrare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'Me enteré' en 'Supe'?

'Me enteré' (van enterarse) benadrukt het *moment* waarop je de informatie ontving of de verrassing van de ontdekking. 'Supe' (van saber) betekent 'ik kwam te weten' in algemene zin, of 'ik kwam een feit te weten', en wordt vaak gebruikt voor minder dramatische of plotselinge ontdekkingen.

Waarom wordt 'enteré' beschouwd als een 'ar'-werkwoord als het eindigt op 'é'?

'Enteré' is de 'yo'-vorm van de verleden tijd (preteritum) voor werkwoorden die in hun basisvorm (infinitief) op -ar eindigen, zoals 'hablar' (hablé) of 'caminar' (caminé). Het basiswerkwoord hier is 'enterar'.