Inklingo

envidia

en-VEE-dyaemˈbi.ðja

envidia betekent afgunst in het Spaans (Het verlangen naar de bezittingen of kwaliteiten van iemand anders).

afgunst, jaloezie

Ook: object van afgunst
Spain
Een klein groen monsterfiguurtje dat zich achter een struik verbergt en intens kijkt naar een blij kind dat een grote, felrode ballon vasthoudt. Het monster kijkt jaloers.

📝 In Actie

Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.

B1

Ik voel veel afgunst voor jouw vermogen om drie talen te spreken.

Su nueva casa es la envidia del barrio.

B2

Haar nieuwe huis is de afgunst van de buurt.

La envidia no te deja ser feliz.

A2

Afgunst laat je niet gelukkig zijn.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • admiración (bewondering)
  • alegría (vreugde)

Veelvoorkomende Collocaties

  • morirse de envidiasterven van afgunst
  • dar envidiaiemand afgunstig/jaloers maken
  • con envidiaafgunstig

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ser la envidia dehet object van ieders verlangen of bewondering zijn

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "envidia" in het Spaans:

afgunstjaloezie

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: envidia

Vraag 1 van 2

Welke zin beschrijft correct het uiten van intense afgunst?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
envidiar(benijden (werkwoord))Werkwoord
envidioso(afgunstig (bijvoeglijk naamwoord))Bijvoeglijk naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt van de Latijnse term *invidia*, wat letterlijk 'met kwaadwilligheid aankijken' of 'scheef aankijken' betekende. Het beschrijft het gevoel van slechte wil bij het zien van het fortuin van een ander.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: invidiaFrench: envie

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is 'envidia' iets goeds of iets slechts?

In het Spaans verwijst 'envidia' meestal naar de pijnlijke of negatieve emotie van het verlangen naar wat anderen hebben. Echter, in sommige regio's (zoals Spanje) wordt de uitdrukking '¡Qué envidia!' vaak luchtig gebruikt, wat zoiets betekent als 'Ik wou dat ik jou was!'

Hoe gebruik ik de werkwoordsvorm van 'envidia'?

Het werkwoord is 'envidiar' (benijden). Je zou zeggen 'Yo envidio tu trabajo' (Ik benijd jouw baan). Dit komt overeen met het Nederlandse 'benijden'.