foto
foh-toh
/ˈfo.to/
📝 In Actie
¡Sonríe para la foto!
A1Lach voor de foto!
¿Me puedes sacar una foto con la estatua?
A2Kun je een foto van mij maken met het standbeeld?
He subido una nueva foto de perfil a mis redes sociales.
B1Ik heb een nieuwe profielfoto op mijn sociale media geüpload.
💡 Grammaticapunten
Een lastig geslacht
Hoewel 'foto' eindigt op een '-o', is het een vrouwelijk woord (de-woord). Dit betekent dat je altijd 'la foto' (de foto) en 'una foto' (een foto) zegt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het verkeerde geslacht gebruiken
Fout: “Me gusta mucho el foto que tomaste.”
Correctie: Me gusta mucho **la** foto que tomaste. Onthoud dat 'foto' een afkorting is van 'fotografía', wat vrouwelijk is, dus 'foto' behoudt dat geslacht.
⭐ Gebruikstips
Informeel versus formeel
'Foto' is het woord dat je 99% van de tijd zult horen en gebruiken. De volledige versie, 'fotografía', is ook correct, maar klinkt veel formeler of technischer, bijvoorbeeld voor een kunstles of een officieel document.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: foto
Vraag 1 van 1
Welke van deze zinnen is correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'foto' vrouwelijk als het op '-o' eindigt?
Dat is een uitstekende vraag! Het is een uitzondering op de algemene regel omdat 'foto' een verkorte versie is van het volledige woord 'fotografía', wat een vrouwelijk woord is. Het behoudt het geslacht van het oorspronkelijke woord. Je ziet dit ook bij een paar andere woorden, zoals 'la moto' (van 'la motocicleta').
Wat is het verschil tussen 'sacar una foto' en 'hacer una foto'?
Beide betekenen 'een foto maken' en worden in de meeste gebieden door elkaar gebruikt. 'Sacar una foto' is misschien over het algemeen iets gebruikelijker, maar je kunt beide gebruiken en mensen zullen je perfect begrijpen.